| ID | 原文 | 译文 |
| 51000 | 赵立坚:关于第一个问题,我想强调的是,台湾分裂势力企图以军事手段对抗大陆没有任何出路。 | Zhao Lijian : En ce qui concerne votre première question, je tiens à souligner que les tentatives des forces séparatistes de Taiwan d'affronter militairement la partie continentale ne mèneront qu'à une impasse. |
| 51001 | 关于第二个问题,中国和朝鲜是友好近邻。 | En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine et la RPDC sont des voisins proches et amis. |
| 51002 | 中方祝贺朝鲜民主主义人民共和国成立73周年,祝愿朝鲜各项事业不断取得新进展。 | La Chine félicite la RPDC pour le 73e anniversaire de sa fondation et lui souhaite de nouveaux progrès dans toutes ses causes. |
| 51003 | 韩联社记者:国际奥委会网站9月8日消息称,国际奥委会决定暂停朝鲜奥委会的国际奥委会会员资格。 | Agence de presse Yonhap : Selon des informations publiées le 8 septembre sur le site Web du Comité international olympique (CIO), le CIO a décidé de suspendre le Comité national olympique de la RPDC. |
| 51004 | 朝鲜或将无法参加北京冬奥会。 | La RPDC ne serait donc pas en mesure de participer aux Jeux Olympiques d'hiver de Beijing. |
| 51005 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 51006 | 赵立坚:我们注意到朝方因疫情原因没有参加东京奥运会,注意到国际奥委会网站相关消息。 | Zhao Lijian : Nous avons remarqué que la RPDC n'avait pas participé aux Jeux Olympiques de Tokyo en raison de la pandémie, et des informations concernées sur le site Web du CIO. |
| 51007 | 作为东道国,中方正在积极推进2022年北京冬奥会各项筹备工作。 | En tant qu'hôte des Jeux Olympiques d'hiver, la Chine est en train de promouvoir activement tous les préparatifs des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing 2022. |
| 51008 | 我们有信心、有能力如期举办一届简约、安全、精彩的奥运盛会。 | Nous sommes confiants et capables d'organiser une édition des Jeux Olympiques sobre, sûre et merveilleuse comme prévu. |
| 51009 | 我们愿就运动员、代表团来华参赛等事宜同国际奥委会和有关国家和地区保持沟通。 | Nous sommes disposés à maintenir les échanges avec le CIO et les pays et régions concernés sur des questions telles que la participation d'athlètes et de délégations aux Jeux Olympiques en Chine. |