| ID | 原文 | 译文 |
| 17805 | 外交部对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 17806 | 赵立坚:中方在新冠病毒溯源问题上的立场是一贯的、明确的。 | Zhao Lijian : La position de la Chine sur l’étude des origines du SRAS-CoV-2 est cohérente et claire. |
| 17807 | 中方始终支持和参与全球科学溯源,同时坚决反对任何形式的政治操弄。 | Nous soutenons et participons comme toujours à la recherche scientifique mondiale de l’origine. Parallèlement, nous nous opposons fermement à toute forme de manipulation politique. |
| 17808 | 新冠疫情以来,中方两次接待世卫组织国际专家来华开展溯源合作,形成了科学、权威的联合研究报告,为全球溯源奠定了坚实基础。 | Depuis l’éclatement du COVID-19, la partie chinoise a reçu deux fois des experts de l’Organisation mondiale de santé (OMS) pour engager la coopération en matière de recherche de l’origine, laquelle a produit un rapport conjoint scientifique et officiel et a jeté de solides fondements pour la recherche mondiale de l’origine. |
| 17809 | 世卫组织成立新型病原体起源国际科学咨询小组后,中方提名专家参加咨询小组,并多次组织专家同世卫组织秘书处和咨询小组分享研究成果。 | Après que l’OMS a créé le Groupe consultatif scientifique sur les origines des nouveaux agents pathogènes (SAGO), la Chine a recommandé plusieurs experts pour qu’ils rejoignent le groupe et a organisé des événements permettant aux experts chinois de partager leurs résultats de la recherche avec le Secrétariat de l’OMS et le SAGO. |
| 17810 | 中国是迄今唯一多次邀请世卫组织国际专家组到本国开展新冠病毒溯源合作的国家,也是迄今唯一多次组织专家同咨询小组分享溯源进展的国家。 | La Chine est le seul pays qui a invité plus d’une fois le groupe d’experts de l’OMS en Chine pour mener une étude conjointe sur l’origine du SRAS-CoV-2. Elle est également le seul pays qui a organisé des événements à ses experts de partager leur progrès en matière de recherche de l’origine avec le SAGO. |
| 17811 | 在新冠病毒溯源问题上,中国分享的数据和研究成果最多。 | La Chine a partagé le plus de données et de résultats de recherche en la matière que tout autre pays. |
| 17812 | 这充分体现了中方开放、透明和负责任态度,也体现了中方对世卫组织和咨询小组工作的支持。 | Cela démontre pleinement l’attitude ouverte, transparente et responsable de la Chine et son soutien au travail de l’OMS et du SAGO. |
| 17813 | 我还想再强调几点:第一,溯源研究必须坚持科学原则,不应受政治干扰。 | Je veux également souligner les points suivants. Premièrement, l’étude de l’origine doit être menée sur la base de la science et être libre de toute ingérence politique. |
| 17814 | “实验室泄漏”完全是反华势力出于政治目的炮制的谎言,毫无科学可言。 | La théorie des « fuites de laboratoire » est un pur mensonge concocté par les forces antichinoises à des fins politiques. Cela n’a rien à voir avec la science. |