ID 原文 译文
50940 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
50941 赵立坚:你提到的这个日本政客的涉台言论是极其荒谬的。 Zhao Lijian : Les propos liés à Taiwan de ce politicien japonais que vous avez mentionnés sont extrêmement absurdes.
50942 中方对此表示强烈不满和坚决反对,已向日方提出严正交涉。    La Chine y exprime son vif mécontentement et sa ferme opposition, et a déjà déposé des représentations solennelles auprès de la partie japonaise.
50943 日本军国主义分子发动对外侵略战争,就把“地理邻近”作为一个主要借口。 Les militaristes japonais ont pris la « proximité géographique » comme excuse principale pour lancer des guerres d'agression à l'étranger.
50944 在21世纪的今天,日本竟然还有一股势力鼓吹这一逻辑,这是十分危险的动向。 Aujourd'hui, au XXIe siècle, il existe encore une force au Japon qui prône cette logique, ce qui est une tendance très dangereuse.
50945 我们要对此保持高度警惕。 Nous devons rester très vigilants à cet égard.
50946 尤其在台湾问题上,日本对中国人民负有历史罪责,更应谨言慎行。 En particulier sur la question de Taiwan, le Japon porte des responsabilités criminelles envers le peuple chinois et doit être particulièrement prudent dans ses paroles et ses actes.
50947 日方应停止干涉中国内政,不得以任何形式损害中国主权,不得以任何形式向“台独”势力发出错误信号。    La partie japonaise doit cesser de s'immiscer dans les affaires intérieures de la Chine, et ne doit en aucun cas porter atteinte à la souveraineté de la Chine par quelque moyen que ce soit, ni envoyer de quelque manière que ce soit des signaux erronés aux forces prônant l'« indépendance de Taiwan ».
50948 我要再次强调,台湾是中国领土不可分割的一部分。 Je tiens à souligner encore une fois que Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois.
50949 台湾问题纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 La question de Taiwan relève purement des affaires intérieures de la Chine, et aucune force extérieure ne sera autorisée à s'ingérer là-dedans.