ID 原文 译文
17795 然而,当年派出军机对塞尔维亚投放贫化铀的美国,同时也是贫铀弹的发明者和唯一使用者。 Cependant, les États-Unis, le pays qui avait envoyé des avions militaires pour larguer des bombes à base d’uranium appauvri sur le territoire serbe, était aussi l’inventeur et le seul utilisateur de ce type de bombes.
17796 美国却至今否认贫铀弹是“海湾战争综合征”和“科索沃战争综合征”的直接原因。 Jusqu’à président, les États-Unis continuent de nier que les bombes à base d’uranium appauvri peuvent directement causer le « syndrome de la guerre du Golfe » et le « syndrome du Kosovo ».
17797 美国在海湾战争期间,在伊拉克投放的贫铀弹那是更多了去了。 Pendant la guerre du Golfe, les États-Unis ont largué beaucoup plus de bombes à base d’uranium appauvri sur l’Irak.
17798 而北约也企图以所谓豁免权逃脱罪责。 L’OTAN ont même tenté de fuir à ses responsabilités en invoquant l’immunité de poursuites.
17799 美北约这种做法令人震惊。 De tels actes de l’OTAN dirigée par les États-Unis sont choquants.
17800 对此,塞尔维亚人民不会答应,寻求正义的世界人民也不会答应。 Ni le peuple serbe ni les peuples du monde qui demandent la justice ne les accepteront jamais.
17801 美北约应该深刻反省自己犯下的战争罪行,早日给遭受贫铀弹侵袭的受害者合理的交代和赔偿。 L’OTAN dirigée par les États-Unis doit sérieusement réfléchir à ses crimes de guerre et fournir une explication raisonnable et des compensations aux victimes des bombes à base d’uranium appauvri dès que possible.
17802 北约还应该认真吸取教训,不要再在世界各地制造新的动荡分裂。 L’OTAN doit aussi sérieusement tirer leçon de ses actes et s’abstenir de créer de nouveaux troubles et de nouvelles divisions dans le monde.
17803 彭博社记者:世界卫生组织咨询小组发布报告称,需要获取更多信息并开展更多研究以调查引发全球新冠疫情的病毒是否源自武汉实验室事件。 Bloomberg : Un groupe de conseillers de l’OMS a publié un rapport, déclarant que plus d’informations et de recherches sont requises pour enquêter sur la possibilité qu’un incident de laboratoire à Wuhan soit à l’origine de la souche du coronavirus qui a déclenché l’épidémie mondiale.
17804 他们还称,有必要就另一疑似病毒来源地——武汉一个市场开展进一步研究。 En outre, ils ont dit également qu’est aussi nécessaire une étude plus approfondie du marché de Wuhan qui a été identifié comme une autre source possible.