ID 原文 译文
50698 有关各方,特别是美方,应尽快作出政治决断,采取实际行动,推动全面协议恢复履约谈判重启并取得进展。 Les parties concernées, notamment les États-Unis, devront prendre le plus rapidement possible une décision politique, et prendre des mesures concrètes pour promouvoir la relance des négociations sur la reprise des engagements dans le cadre du PAGC-JCPOA et en assurer des progrès.
50699 我们希望有关各方均能坚持正确方向,为外交努力创造有利的条件和气氛。    Nous espérons que les parties concernées pourront toutes adhérer à la bonne direction et créer des conditions et une atmosphère favorables aux efforts diplomatiques.
50700 凤凰卫视记者:第一,朝鲜13日宣布11日、12日进行远程巡航导弹试射。 Phoenix TV : Premièrement, la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a annoncé le 13 septembre qu’elle avait procédé à des tirs d’essai de missiles de croisière à longue portée les 11 et 12 septembre.
50701 美方称这对周边国家造成威胁。 Les États-Unis ont déclaré que ces essais de missiles constituaient des « menaces » pour les pays voisins.
50702 中方有何回应? Quels sont les commentaires de la Chine ?
50703 第二,美国媒体报道,美拜登政府正在认真考虑将“驻美国台北经济文化代表处”更名为“台湾代表处”。   Deuxièmement, selon des médias américains, l’administration Biden envisage sérieusement de changer le nom du « Bureau de représentation économique et culturelle de Taipei aux États-Unis » en « Bureau de représentation de Taiwan ».
50704 请问外交部有何回应? Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères ?
50705 赵立坚:关于你提到的第一个问题,中方一贯坚持维护半岛和平稳定,主张通过对话协商解决问题。 Zhao Lijian : En ce qui concerne la première question que vous avez mentionnée, la Chine reste toujours attachée au maintien de la paix et de la stabilité dans la Péninsule coréenne et préconise le règlement des questions par le dialogue et la consultation.
50706 中方呼吁有关方保持克制,相向而行,积极开展对话接触,按照“双轨并进”思路和分阶段、同步走原则,不断推进半岛问题政治解决进程。    La Chine appelle les parties concernées à faire preuve de retenue, à aller dans la même direction, à mener activement des dialogues et des contacts, et à suivre l’approche à double voie et le principe d’actions échelonnées et synchronisées pour faire progresser constamment le processus de règlement politique de la question de la Péninsule coréenne.
50707 关于你提到的第二个问题,台湾问题是中美关系中最重要最敏感的核心问题。 Pour votre deuxième question, la question de Taiwan est la question centrale la plus importante et la plus sensible dans les relations sino-américaines.