ID 原文 译文
50576 阿临时政府将采取一切可能的法律措施,促使美方解冻阿资产。 Le gouvernement intérimaire afghan prendra toutes les mesures juridiques possibles pour exhorter les États-Unis à dégeler les actifs afghans.
50577 阿商界人士也抱怨称,美国冻结阿国家资产严重影响阿正常经济往来和进出口业务。 Des personnalités de la communauté des affaires afghane se sont également plaintes du fait que le gel des actifs de l'Afghanistan par les États-Unis avait gravement affecté les échanges économiques normaux et les activités d'importation et d'exportation de l'Afghanistan.
50578 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
50579 赵立坚:沙欣说得没错 Zhao Lijian : M. Shaheen a raison.
50580 这些资产属于阿富汗,理应用于阿富汗人民。 Ces actifs appartiennent à l'Afghanistan et doivent être utilisés pour le peuple afghan.
50581 美方不应无理冻结。 Les États-Unis ne doivent pas les geler de manière déraisonnable.
50582 美国应正视阿富汗正当合理诉求,放弃施压制裁做法,不要再为阿经济民生与和平重建制造障碍。 Les États-Unis doivent faire face à la demande légitime de l'Afghanistan, renoncer aux actes de faire pression et d'imposer des sanctions et cesser de créer des obstacles à l'économie, au bien-être du peuple, à la paix et à la reconstruction en Afghanistan.        
50583 俄罗斯卫星社记者:据《华盛顿邮报》报道,美国将于9月22日主持召开全球抗疫峰会。 Agence de presse Sputnik : Selon The Washington Post, le Sommet mondial sur la pandémie de coronavirus, présidé par les États-Unis, se tiendra le 22 septembre.
50584 请问中方是否参会?    La Chine y participera-t-elle ?
50585 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J'ai remarqué les reportages concernés.