| ID | 原文 | 译文 |
| 17735 | 根据《联合国海洋法公约》和中国国内法,台湾海峡水域由两岸的海岸向海峡中心线延伸,依次为中国的内水、领海、毗连区和专属经济区。 | Conformément à la « Convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) » et les lois chinoises, les eaux du détroit de Taïwan, s’étendant des deux rives vers le milieu du détroit, sont divisées en plusieurs zones, à savoir les eaux intérieures, la mer territoriale, la zone contiguë et la zone économique exclusive. |
| 17736 | 中国对台湾海峡享有主权、主权权利和管辖权,同时也尊重其他国家在相关海域的合法权利。 | La Chine jouit de la souveraineté, des droits souverains et de la juridiction sur le détroit de Taïwan. En même temps, la Chine respecte les droits légitimes des autres pays dans les eaux concernées. |
| 17737 | 此外,国际海洋法上根本没有“国际水域”一说。 | Il n’existe aucune base juridique concernant les « eaux internationales » dans le droit international de la mer. |
| 17738 | 有关国家声称台湾海峡是“国际水域”,意在为其操弄涉台问题、威胁中国主权安全制造借口。 | C’est une fausse affirmation de certains pays qui appellent le détroit de Taïwan les « eaux internationales », dans le but de trouver un prétexte pour manipuler les questions liées à Taïwan et menacer la souveraineté et la sécurité de la Chine. |
| 17739 | 中方对此坚决反对。 | La Chine s’y oppose fermement. |
| 17740 | 《北京日报》记者:据报道,11日,乌克兰总统泽连斯基通过视频形式出席了香格里拉对话会,当被问及中国寻求必要时以武力拿下台湾,台湾该如何应对时,泽连斯基表示,他认为今天乌克兰的例子是全世界的例子,没有人会从战争中受益,世界必须采取积极的外交以防止事态升级,一旦战争爆发就为时已晚。 | Beijing Daily : Selon les reportages, le président ukrainien Volodymyr Zelenskyy a assisté par vidéo au Shangri-La Dialogue le 11 juin. Lorsqu’on lui a demandé comment Taïwan devrait réagir si la Chine cherchait à le prendre par la force le cas échéant, M. Zelenskyy a déclaré que l’exemple de l’Ukraine d’aujourd’hui est un exemple pour le monde entier, que personne ne profite de la guerre et que la communauté internationale doit se servir des moyens diplomatiques positif pour éviter toute escalade. Ce sera trop tard une fois que la guerre éclate. |
| 17741 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 17742 | 汪文斌:你应该注意到,泽连斯基总统在相关表态当中并未提及台湾问题。 | Wang Wenbin : Nous avons noté que le président Zelenskyy n’a pas mentionné Taïwan en répondant à la question. |
| 17743 | 也有媒体指出,这是有人利用台湾问题搞“碰瓷”。 | Des médias ont aussi souligné que certaines soulèvent simplement des questions sur Taïwan afin d’essayer de « mettre des mots dans la bouche du président Zelenskyy ». |
| 17744 | 台湾问题同乌克兰问题的根本性质完全不同。 | La question taïwanaise et la question ukrainienne sont de nature fondamentalement différente. |