| ID | 原文 | 译文 |
| 50205 | 中方会否参与? | La Chine y participera-t-elle ? |
| 50206 | 赵立坚:我目前没有可以提供的消息。 | Zhao Lijian : Je n'ai aucune information à vous fournir pour le moment. |
| 50207 | 路透社记者:多名海外人士对路透社表示,他们的六名家人被关押在新疆,多年来一直未能了解有关案件的情况。 | Reuters : Plusieurs personnes à l'étranger ont déclaré à Reuters que six membres de leurs familles étaient détenus au Xinjiang et qu'elles n'étaient pas en mesure de connaître les informations liées à leurs cas depuis de nombreuses années. |
| 50208 | 他们表示曾向中国驻外使馆提出请求但始终没有回音。 | Ils ont dit qu'ils avaient fait des demandes auprès des Ambassades de Chine à l'étranger, mais toujours sans réponse. |
| 50209 | 中方为何拒绝公开信息? | Pourquoi la partie chinoise refuse-t-elle de divulguer les informations ? |
| 50210 | 外交部建议这些人怎么做? 赵立坚:关于你提到的这些个案,我不清楚路透社报道的是哪六个人,建议你直接联系新疆自治区政府的发言人。 | Quels sont les conseils du Ministère des Affaires étrangères pour ces personnes ? Zhao Lijian : Concernant les cas que vous avez mentionnés, je ne sais pas qui sont les six personnes rapportées par Reuters, je vous suggère de contacter directement le porte-parole du gouvernement de la région autonome ouïgoure du Xinjiang. |
| 50211 | 相信你可以得到更具体的信息。 | Je pense que vous pourrez obtenir des informations plus précises. |
| 50212 | 中方在涉疆问题上的立场是一贯的、明确的,我在这里不再重复。 | La position de la Chine sur les questions liées au Xinjiang est constante et claire, et je ne la répéterai plus ici. |
| 50213 | 我们希望有关新闻机构能够本着客观、公正的态度,报道有关新疆的问题,特别是有关个案。 | Nous espérons que les médias concernés pourront couvrir les questions liées au Xinjiang, en particulier les cas individuels en la matière, de manière objective et juste. |
| 50214 | 《中国日报》记者:15日,美英澳三国宣布建立三边安全伙伴关系,英美将支持澳建立核潜艇部队。 | China Daily : Le 15 septembre, les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie ont annoncé l'établissement d'un partenariat de sécurité trilatéral dans le cadre duquel, le Royaume-Uni et les États-Unis soutiendront l'Australie dans la mise en place d'une flotte de sous-marins à propulsion nucléaire. |