ID 原文 译文
49955 更令人痛心的是,对于广大原殖民地国家、少数族裔以及原住民而言,他们当年是殖民行径的牺牲品,现在仍然是殖民主义遗毒的受害者。 Il est d'autant plus affligeant que les anciens pays colonisés, les minorités ethniques et les peuples autochtones, qui ont été sacrifiés pour le colonialisme à l'époque, restent aujourd'hui encore des victimes des conséquences néfastes du colonialisme.
49956 他们面临经济剥削、系统性种族主义等问题,根本无法享有平等的生存权、发展权等基本人权。    Ils sont confrontés à des problèmes tels que l'exploitation économique et la discrimination raciale systémique, et sont tout simplement incapables de jouir d'un accès égal aux droits de l'homme fondamentaux tels que le droit à la survie et celui au développement.
49957 2021年至2030年,消除殖民主义已进入第四个国际十年。 De 2021 à 2030, l'élimination du colonialisme est entrée dans sa quatrième décennie internationale.
49958 那些曾经推行殖民制度或从中获益的国家应该拿出政治意愿,勇于为历史性罪行承担责任,解决殖民主义遗毒问题。 Les pays qui ont pratiqué le système colonial ou en ont bénéficié doivent faire preuve de volonté politique et de courage pour assumer la responsabilité de leurs crimes historiques et régler la question des conséquences néfastes du colonialisme.
49959 国际社会应以今后十年为契机,共同努力推动消除殖民主义遗毒,促进和保护人权,维护国际公平正义。    La communauté internationale doit saisir l'opportunité offerte par la prochaine décennie et conjuguer les efforts pour favoriser l'élimination des conséquences néfastes du colonialisme, promouvoir et protéger les droits de l'homme et sauvegarder l'équité et la justice internationales.
49960 总台央广记者:近期,有国际学者表示,美英向澳提供核潜艇技术极可能涉及93%以上丰度的武器级高浓铀,存在核扩散风险。 CNR : Des universitaires internationaux ont indiqué récemment que les technologies de sous-marin à propulsion nucléaire fournies par les États-Unis et le Royaume-Uni à l'Australie pourraient probablement impliquer l'uranium hautement enrichi de qualité militaire d'une pureté de 93 % ou plus, ce qui, selon eux, poserait des risques de prolifération nucléaire.
49961 伊朗驻维也纳代表批评一些国家对伊核活动指手画脚,却闭口不谈美英准备向澳出口高浓铀,这是典型“双重标准”。 Le Représentant permanent de l'Iran à Vienne a reproché à certains pays de pointer du doigt sur les activités nucléaires iraniennes et de ne pas parler du fait que les États-Unis et le Royaume-Uni prévoient d'exporter de l'uranium hautement enrichi vers l'Australie. Selon lui, il s'agit du typique « deux poids deux mesures ».
49962 请问中方对此有何评论?   赵立坚:中方认为,有关国家和国际学者对美英澳核潜艇合作的核扩散风险表达关切,是完全正当、合理的。 Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Zhao Lijian : La Chine croit que les préoccupations des pays et des universitaires internationaux concernés sur les risques de prolifération nucléaire que pose la coopération en matière de sous-marins à propulsion nucléaire entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie sont totalement légitimes et raisonnables.
49963 美英澳合作是一步臭棋。    La coopération entre ces trois pays est un mauvais choix.
49964 首先,美英澳合作具有严重的核扩散风险,违反《不扩散核武器条约》的精神。 Tout d'abord, la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie pose de graves risques de prolifération nucléaire et viole l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).