| ID | 原文 | 译文 |
| 17675 | 凤凰卫视记者:据报道,日前,印度人民党发言人夏尔玛有关伊斯兰教先知穆罕默德的言论引发印国内穆斯林民众和伊斯兰国家的强烈不满。 | Phoenix TV : Les récents commentaires sur le Prophète Mohammed par Nupur Sharma, porte-parole du parti indien Bharatiya Janata Party (BJP), ont provoqué l’indignation chez les musulmans indiens et dans le monde islamique. |
| 17676 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 17677 | 汪文斌:我们注意到有关报道,希望相关事态能得到妥善解决。 | Wang Wenbin : Nous avons pris note des informations pertinentes et nous espérons que la situation sera résolue de manière appropriée. |
| 17678 | 中方一贯主张,不同文明、不同宗教之间应该相互尊重、平等相处。 | La Chine préconise toujours que les différentes civilisations et religions doivent se respecter et vivre ensemble sur un pied d’égalité. |
| 17679 | 应该摒弃傲慢和偏见,加深对自身文明和其他文明差异性的认知,推动不同文明交流对话、和谐共生。 | Il est toujours important de se débarrasser de l’orgueil et des préjugés, de mieux comprendre les différences entre sa propre civilisation et les autres civilisations, et de favoriser les échanges, le dialogue et la coexistence harmonieuse entre différentes civilisations. |
| 17680 | 《中国日报》记者:据报道,加拿大防长阿南德出席香格里拉对话会期间称,中方军机拦截加方军机的行为十分不专业,令人关切。 | China Daily : Selon les reportages, la ministre canadienne de la Défense, Anita Anand, a déclaré lors du Shangri-La Dialogue que les interceptions des avions canadiens par la partie chinoise sont peu professionnelles et très préoccupantes. |
| 17681 | 加方需确保加飞行员安全,加拿大军机只是在执行联合国对朝制裁决议任务。 | La partie canadienne doit assurer la sécurité de ses pilotes, surtout ils ne font qu’exécuter les missions l’ONU concernant la résolution de sanctions contre la Corée du Nord. |
| 17682 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 17683 | 汪文斌:加方有关言论应了中国一句俗话:恶人先告状。 | Wang Wenbin : Les propos de la partie canadienne semblent correspondre à un dicton chinois : C’est le bourreau qui accuse la victime. |
| 17684 | 一个基本事实是,加拿大军机不远万里飞到中国边上抵近滋扰,而不是中国军机飞到加拿大旁边。 | C’est un fait fondamental que des avions militaires canadiens ont parcouru des milliers de kilomètres pour se rapprocher de la Chine et la perturber, et non l’inverse. |