| ID | 原文 | 译文 |
| 49644 | 关于你提的第二个问题,中方支持关于举行联合国安理会五常峰会的倡议。 | Sur votre deuxième question, la Chine soutient l'initiative de tenir un sommet des cinq membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies. |
| 49645 | 我们认为,当前形势下,五常领导人就国际局势和重大问题及推进国际抗疫合作加强协调,对维护多边主义和战后国际秩序、维护联合国及安理会权威、维护国际和平稳定都具有重要意义。 | Nous estimons que dans les circonstances actuelles, le renforcement de la coordination des dirigeants des cinq membres permanents du Conseil de Sécurité sur la situation internationale, les questions majeures et la promotion de la coopération internationale antiépidémique est d'une signification importante pour préserver le multilatéralisme et l'ordre international post-guerre, sauvegarder l'autorité des Nations Unies et du Conseil de Sécurité, et maintenir la paix et la stabilité internationales. |
| 49646 | 法新社记者:北约秘书长对中国扩大核武库表达了担忧,呼吁与中国举行军控谈判。 | AFP : Le Secrétaire général de l'OTAN (Organisation du traité de l'Atlantique Nord) a exprimé son inquiétude face à l'expansion de l'arsenal nucléaire de la Chine et a appelé à tenir des négociations sur la maîtrise des armements avec la Chine. |
| 49647 | 外交部对此有何回应? | Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 49648 | 华春莹:中方对北约近来不断渲染“中国核威胁论”表示严重关切和坚决反对。 | Hua Chunying : La Chine exprime ses graves préoccupations et son opposition résolue à la « théorie de la menace nucléaire chinoise » autour de laquelle l'OTAN n'a cessé de faire du tapage ces derniers jours. |
| 49649 | 中国一直坚持自卫防御核战略。 | La Chine poursuit toujours une stratégie nucléaire d'autodéfense. |
| 49650 | 中国恪守任何时候和任何情况下不首先使用核武器的政策,明确承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。 | Elle adhère au principe de non-recours en premier aux armes nucléaires à tout moment et en toutes circonstances, et s'engage clairement à ne pas employer ni menacer d'employer, en aucun cas, les armes nucléaires contre les pays et zones exempts d'armes nucléaires. |
| 49651 | 中国从未参加任何形式的核军备竞赛,也没有在国外部署核武器。 | La Chine n'a jamais participé à une course aux armements nucléaires, quelle que soit la forme, et n'a jamais déployé d'armes nucléaires à l'étranger. |
| 49652 | 任何国家只要无意威胁和损害中国主权、安全和领土完整,都不会受到中国国防力量的威胁,也不应该感到这样的威胁。 | Tout pays qui n'a pas l'intention de menacer ou de compromettre la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de la Chine ne sera pas menacé par les forces de défense chinoises et ne devrait pas se sentir menacé. |
| 49653 | 国际社会真正应该感到关切的是北约的核共享政策。 | Ce qui devrait réellement préoccuper la communauté internationale, c'est la politique de partage nucléaire de l'OTAN. |