| ID | 原文 | 译文 |
| 49513 | 他向美国发出警告,如果美国无人机继续在阿富汗领空进行非法活动,将面临“后果”。 | Il a averti les États-Unis des « conséquences » qu'ils subiraient s'ils poursuivaient leurs activités illégales en utilisant les drones dans l'espace aérien afghan. |
| 49514 | 请问中方对此有何评论? 华春莹:首先我想说,阿富汗是一个独立的主权国家。 | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Hua Chunying : Tout d'abord, je tiens à souligner que l'Afghanistan est un pays indépendant et souverain. |
| 49515 | 美方应切实尊重阿富汗主权独立和领土完整。 | La partie américaine doit respecter effectivement la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan. |
| 49516 | 美国在阿富汗的20年,是无数平民丧生、流离失所的悲剧不断上演的20年。 | Les 20 ans pendant lesquels les États-Unis sont restés en Afghanistan ont été marqués par d'innombrables tragédies, dont la mort de civils et leur déplacement. |
| 49517 | 你刚才也提到,就在今年8月29日,美军无人机在喀布尔炸死了10个平民,其中包括多名儿童,这仅仅是美国在阿富汗制造的无数悲剧和罪行的冰山一角。 | Comme vous l'avez mentionné, le 29 août dernier, l'armée américaine a envoyé un drone tuer 10 civils à Kaboul, dont plusieurs enfants, et ce n'est que la partie émergée de l'immense iceberg des innombrables tragédies et crimes commis par les États-Unis en Afghanistan. |
| 49518 | 我看到有媒体报道,2008年,美军空袭阿富汗赫拉特省一村落,一次袭击就造成包括50名儿童和19名妇女在内的近百名平民死亡。 | J'ai vu des reportages selon lesquels, en 2008, les forces américaines ont lancé une frappe aérienne dans un village de la province d'Hérat, tuant près de 100 civils, dont 50 enfants et 19 femmes. |
| 49519 | 我还看到有报道称,美军驻阿期间实施了一个全球范围的制毒实验室项目,导致阿富汗在美驻军期间的鸦片制剂产量增加了40多倍。 | J'ai également vu des reportages indiquant que durant leur présence en Afghanistan, les militaires américains ont mis en œuvre un projet mondial de laboratoires de production de drogue, ce qui a entraîné l'augmentation de plus de 40 fois de la production d'opiacés en Afghanistan pendant cette période. |
| 49520 | 国际刑事法院也曾指出,美军在2003年至2014年间存在残忍和暴力的逼供手段,实施过酷刑、虐待等严重侵犯人权的行为,可能构成战争罪和危害人类罪。 | La Cour pénale internationale (CPI) a également souligné qu'entre 2003 et 2014, l'armée américaine avait commis de graves violations des droits de l'homme telles que des méthodes cruelles et violentes pour extorquer des aveux, des tortures et de mauvais traitements, ce qui pourrait constituer des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. |
| 49521 | 大家也知道,为此,美国政府去年曾宣布制裁参与调查有关罪行的国际刑事法院相关人员,引发国际社会不满。 | Comme nous le savons tous, c'est pour cette raison que l'administration américaine a annoncé l'année dernière des sanctions sur le personnel de la CPI impliqué dans l'enquête sur les crimes en question, ce qui a suscité le mécontentement de la communauté internationale. |
| 49522 | 美国不负责任地从阿富汗仓促撤军,他们走了,但是将灾难和痛苦以及民生、疫情等严峻挑战留给了无辜的阿富汗人民。 | Les troupes américaines se sont retirées de l'Afghanistan de manière irresponsable et précipitée. Elles sont parties, mais ont laissé au peuple afghan innocent le désastre et la souffrance, ainsi que de graves défis liés à la condition de vie et à l'épidémie. |