ID 原文 译文
49332 请问此举目的是什么?   赵立坚:你提的两个问题都不是外交问题。    Quel est le but de cela ? Zhao Lijian : Aucune de vos questions ne relève des affaires étrangères.
49333 请你向主管部门询问。 Veuillez vous renseigner auprès des départements compétents.
49334 日本共同社记者:日本首相岸田文雄8日发表首份施政演说,表示日本同中国构建稳定的两国关系是重要的。日本强烈要求中国采取负责任行动,同时,日本愿同中方保持对话,携手应对共同问题。 Kyodo News : Le Premier Ministre japonais Fumio Kishida a prononcé son premier discours politique le 8 octobre, déclarant que la construction des relations stables entre le Japon et la Chine est importante, que le Japon exhorte vivement la Chine à prendre des mesures responsables, et que le Japon est prêt à maintenir le dialogue avec la Chine et à travailler avec elle pour répondre aux problèmes communs.
49335 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
49336 赵立坚:中国和日本互为重要近邻和合作伙伴,同为地区重要国家,拥有广泛共同利益和广阔合作空间。 Zhao Lijian : La Chine et le Japon sont des voisins proches et des partenaires importants. En tant que pays importants de la région, ils partagent de larges intérêts communs et un grand potentiel de coopération.
49337 希望日方同中方相向而行,恪守中日四个政治文件确立的各项原则,秉持“以史为鉴、开创未来”的精神,加强对话沟通,增进互信合作,共同推动中日关系沿着正确方向健康稳定发展。    Nous espérons que la partie japonaise ira dans le même sens que la Chine, respectera scrupuleusement les principes énoncés dans les quatre documents politiques entre la Chine et le Japon, suivra l'esprit dit « créer un bel avenir en s'inspirant de l'histoire », intensifiera le dialogue et les échanges et renforcera la confiance mutuelle et la coopération, afin de promouvoir conjointement un développement sain et régulier des relations sino-japonaises dans la bonne direction.
49338 彭博社记者:关于刚才提到的拜登总统和习近平主席可能在今年底前举行的峰会,你是否有关于具体时间、形式和议题等的更多细节?       Bloomberg : Concernant l'éventuel sommet entre le Président Joe Biden et le Président Xi Jinping, vous venez de dire qu'il pourra avoir lieu avant la fin de l'année. Avez-vous plus de détails sur ce sommet à fournir, notamment la date précise, le format et les thèmes de discussion ?
49339 赵立坚:我刚才已经非常清楚地阐明了中方的立场,目前没有更多的信息向你提供。 Zhao Lijian : Je viens de présenter très clairement la position de la Chine, et je n'ai pas d'autres informations à vous fournir pour le moment.
49340 路透社记者:美国国务卿布林肯称,希望中国在处理恒大集团危机潜在影响的问题上采取负责任的行动。 Reuters : Le Secrétaire d'État américain Antony Blinken a dit espérer que la Chine prendra des mesures responsables pour faire face à l'impact potentiel de la crise du groupe chinois Evergrande.
49341 中方对此有何评论?    Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?