ID 原文 译文
49282 如果美国真的关心人权、致力于实现种族平等,就应改正自身人权劣迹,消除国内愈演愈烈的种族歧视,而不是任由白人至上、仇恨少数族裔等极端思想酿成新的悲剧。    Si les États-Unis se soucient vraiment des droits de l'homme et s'engagent à réaliser l'égalité raciale, ils devront remédier à leur propre bilan déplorable en matière de droits de l'homme, et éliminer la discrimination raciale croissante chez eux, plutôt que de rester les bras croisés et de laisser des idées extrémistes telles que la suprématie blanche et la haine contre les minorités ethniques provoquer de nouvelles tragédies.
49283 彭博社记者:据报道,美国贸易代表戴琪将很快与刘鹤副总理举行会谈。预计她将主要强调中国在执行与特朗普达成的中美经贸协议中的不足之处。 Bloomberg : Selon des reportages, la Représentante américaine au Commerce Katherine Tai s'entretiendra bientôt avec le Vice-Premier Ministre Liu He. Elle devrait souligner les insuffisances de la Chine dans la mise en pratique de l'accord commercial conclu entre l'ancien Président Donald Trump et la Chine.
49284 请问外交部对中美就贸易问题重新接触所作出的努力有何评论?戴琪还提到美国和中国经济“再挂钩”。 Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères sur les efforts de la Chine et des États-Unis dans la reprise des contacts en matière de commerce ? Katherine Tai a également mentionné le « recouplage » économique entre les États-Unis et la Chine.
49285 外交部对“再挂钩”有何理解和看法?    Quels sont votre compréhension et vos points de vue sur ce « recouplage » ?
49286 赵立坚:关于中美经贸关系的具体问题,请向有关主管部门了解。 Zhao Lijian : Veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes sur les détails des relations économiques et commerciales sino-américaines.
49287 作为原则,我想强调,中美经贸关系的本质是互利共赢,贸易战没有赢家。 En principe, je voudrais souligner que les relations économiques et commerciales sino-américaines sont par nature mutuellement bénéfiques et gagnant-gagnant, et que personne ne sortira gagnant d'une guerre commerciale.
49288 对于两国经贸关系中出现的一些问题,应本着相互尊重、平等协商的精神妥善加以解决。 Les problèmes survenus dans les relations économiques et commerciales entre les deux pays doivent être résolus adéquatement dans un esprit de respect mutuel et de consultation sur un pied d'égalité.
49289 希望美方同中方一道努力,推动中美经贸关系健康稳定发展。    Nous espérons que la partie américaine travaillera avec la Chine pour promouvoir le développement sain et régulier des relations économiques et commerciales sino-américaines.
49290 全球产业链供应链的形成和发展,是市场规律和企业选择共同作用的结果。 La formation et le développement des chaînes industrielles et d'approvisionnement mondiales sont un résultat de l'effet conjoint des lois du marché et des choix des entreprises.
49291 人为推动产业“转移”、“脱钩”,违背经济规律和客观现实,不仅无法解决自身面临的问题,而且严重损害全球产业链供应链的稳定和安全。 La promotion artificielle de la « délocalisation » et du « découplage » industriels va à l'encontre des lois économiques et de la réalité objective, ne contribuera pas à la résolution des problèmes auxquels les pays sont confrontés eux-mêmes et portera gravement atteinte à la stabilité et à la sécurité des chaînes industrielles et d'approvisionnement mondiales.