| ID | 原文 | 译文 |
| 48972 | 不仅太平洋沿岸各国民众反对和关切福岛核污染水排海,日本国内特别是福岛当地民众也有严重关切。 | Non seulement les habitants des pays riverains du Pacifique s'opposent au déversement de l'eau contaminée nucléaire de Fukushima dans la mer et s'en préoccupent, mais les citoyens japonais, notamment les habitants de Fukushima, en ont aussi une vive préoccupation. |
| 48973 | 他们的正当诉求理应得到重视和解决。 | Leurs revendications légitimes méritent d'être prises au sérieux et traitées. |
| 48974 | 此外,东京电力公司连日本民众的信任都无法获得,它提供的核污染水数据、所做的安全承诺能够为国际社会所信任吗? | De plus, si TEPCO ne parvient même pas à gagner la confiance du peuple japonais, sera-t-il possible que la communauté internationale ait confiance dans les données sur l'eau contaminée nucléaire qu'elle fournit et dans les engagements qu'elle prend en matière de sécurité ? |
| 48975 | 日方决定向海洋排放核污染水,不是日本一国私事,关乎全球海洋环境和周边国家健康福祉。 | La décision du Japon de rejeter l'eau contaminée nucléaire dans la mer n'est pas une affaire intérieure qui concerne seulement le Japon, mais concerne l'environnement marin mondial ainsi que la santé et le bien-être des pays voisins. |
| 48976 | 我们希望日本新一届政府认真倾听国际社会和日本民众的呼声,撤销前政府的错误决定,在同利益攸关方和有关国际机构充分协商并达成一致前,不得擅自启动核污染水排海。 | Nous espérons que le nouveau gouvernement japonais écoutera attentivement les voix de la communauté internationale et du peuple japonais, révoquera la mauvaise décision de l'ancien gouvernement et s'abstiendra de procéder au déversement d'eau contaminée dans la mer sans que les parties intéressées et les organisations internationales compétentes aient eu d'amples consultations et aient donné leur accord au préalable. |
| 48977 | 美国专题新闻社记者:报道称,中国准备检测20万份血液样本,包括2019年末采集的可能为新冠病毒溯源提供关键信息的血液样本。 | FSN : Selon des reportages, la Chine se prépare à tester 200 000 échantillons de sang, y compris ceux prélevés fin 2019 qui pourraient fournir des informations clés pour l'identification des origines de la COVID-19. |
| 48978 | 中国是否会同世卫组织共享这些数据,甚至邀请世卫组织科学家来华共同开展检测? | La Chine pourra-t-elle partager ces données avec l'OMS, voire inviter des scientifiques de l'OMS à venir en Chine effectuer conjointement des tests ? |
| 48979 | 赵立坚:我也看到了有关报道。 | Zhao Lijian : J'ai également lu des reportages concernés. |
| 48980 | 关于你提到的具体问题,请向中方主管部门询问。 | Sur la question spécifique que vous avez mentionnée, veuillez vous renseigner auprès des autorités compétentes de la Chine. |
| 48981 | 据我所知,中国《献血法》、《血站管理办法》等对血液标本的保存和使用有具体规定。 | Pour autant que je sache, la Loi sur le don de sang et les Mesures relatives à l'administration des centres de transfusion sanguine de la Chine contiennent des dispositions spécifiques sur le stockage et l'utilisation des échantillons de sang. |