| ID | 原文 | 译文 |
| 48952 | “互相交朋友是好事,但交友针对别人就很糟糕。”中方对此有何评论? | Il a ajouté : « il est bien de se faire des amis, mais il est mauvais que cette amitié vise une partie tierce » Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |
| 48953 | 赵立坚:中方已多次强调,美英澳核潜艇合作造成严重核扩散风险,明显违反《不扩散核武器条约》精神,不仅将对国际核不扩散体系产生深远影响,也将给地区和平稳定带来严重现实威胁:一是制造核扩散风险,冲击国际核不扩散体系。 | Zhao Lijian : La Chine a souligné à plusieurs reprises que la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie sur les sous-marins à propulsion nucléaire posait de graves risques de prolifération nucléaire et constituait une violation flagrante de l'esprit du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). Elle aura non seulement un impact considérable sur le système international de non-prolifération nucléaire, mais créera également de réelles menaces pour la paix et la stabilité régionales en cinq aspects : Premièrement, créer le risque de prolifération nucléaire et ébranler le système international de non-prolifération nucléaire. |
| 48954 | 二是诱发新一轮军备竞赛,不排除导致其它国家效仿行事,甚至跨越核门槛。 | Deuxièmement, inciter à une nouvelle course aux armements, car on ne peut pas écarter la possibilité que d'autres pays ne suivent leur exemple, voire ne franchissent le seuil nucléaire. |
| 48955 | 三是损害地区繁荣稳定,制造地区紧张局势。 | Troisièmement, nuire à la prospérité et à la stabilité régionales et créer des tensions dans la région. |
| 48956 | 四是破坏东南亚无核武器区建设,与东盟国家努力背道而驰。 | Quatrièmement, saper la construction d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, ce qui va à l'encontre des efforts déployés par des pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). |
| 48957 | 五是引致冷战思维回潮,挑动地区阵营对立,进行地缘零和博弈。 | Cinquièmement, provoquer la recrudescence de la mentalité de la guerre froide, inciter à la confrontation des blocs dans la région et procéder au jeu à somme nulle géopolitique. |
| 48958 | 明眼人都不难看出,美英澳三边安全伙伴关系服从和服务于美国主导的“印太战略”。 | Toute personne dotée de discernement peut facilement constater que l'AUKUS suit et sert la « stratégie Indo-Pacifique » dirigée par les États-Unis. |
| 48959 | 美国一再标榜所谓“自由开放”,但实际上在本地区的所作所为就是在搞小圈子、推进军事集团。 | Les États-Unis n'ont cessé de se vanter de leurs soi-disant « liberté et ouverture », mais ce qu'ils font en réalité dans la région, c'est de créer de petits cercles et d'encourager la formation de blocs militaires. |
| 48960 | 这是逆时代潮流而动,不得人心,必然会引起地区国家和国际社会的警惕和抵制。 | Ces actes allant à l'encontre de la tendance de l'époque n'obtiendront aucun soutien du peuple, et ne feront que susciter la vigilance et le rejet des pays de la région ainsi que de la communauté internationale. |
| 48961 | 总台央广记者:据报道,13日,美国总统伊朗问题特使马利称,美将考虑所有选项解决伊核问题,已与中国沟通对伊制裁事宜。 | CNR : Selon des reportages, le 13 octobre, l'envoyé spécial des États-Unis pour l'Iran Robert Malley a déclaré que la partie américaine envisagerait toutes les options pour résoudre la question nucléaire iranienne et avait parlé avec la Chine au sujet des sanctions contre l'Iran. |