| ID | 原文 | 译文 |
| 48800 | 赵立坚:据我了解是今年7月。 | Zhao Lijian : Pour autant que je sache, c'est en juillet dernier. |
| 48801 | 这是一次航天器试验,用于验证航天器可重复使用技术。 | Il s'agit d'un test d'engin spatial pour vérifier des technologies liées à la réutilisabilité de l'engin spatial. |
| 48802 | 路透社记者:《金融时报》的报道称这是高超音速导弹。 | Reuters : Le Financial Times a rapporté qu'il s'agissait d'un missile hypersonique. |
| 48803 | 你是说报道中提到的导弹应该是一个航天器是吗? | Voulez-vous dire que le missile mentionné dans le reportage état en fait un engin spatial ? |
| 48804 | 赵立坚:是的。 | Zhao Lijian : Oui. |
| 48805 | 总台央视记者:据报道,萨摩亚常驻联合国代表表示,美国是五核国中唯一拒绝批准《南太平洋无核区条约》议定书的国家。 | CCTV : Selon des reportages, le Représentant permanent du Samoa auprès des Nations Unies a déclaré que les États-Unis étaient le seul pays parmi les cinq États dotés d'armes nucléaires à avoir refusé de ratifier les protocoles du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. |
| 48806 | 此前,基里巴斯总统也表示,作为美英核试验的受害者和太平洋岛国成员,基里巴斯对澳发展核潜艇表示关切,认为澳开展任何核领域合作都应先与邻国商议。 | Avant cela, le Président de Kiribati a également indiqué qu'en tant que victime des essais nucléaires des États-Unis et du Royaume-Uni ainsi que membre des pays insulaires du Pacifique, Kiribati exprimait ses préoccupations sur le développement de sous-marins nucléaires par l'Australie, et estimait que l'Australie devrait d'abord discuter avec ses voisins de toute coopération dans le domaine nucléaire. |
| 48807 | 请问中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 48808 | 赵立坚:萨摩亚和基里巴斯的关切正当合理。 | Zhao Lijian : Les préoccupations du Samoa et de Kiribati sont légitimes et justifiées. |
| 48809 | 事实证明,美英澳核潜艇合作不得人心,已经引起地区国家和国际社会的警惕和抵制。 | Les faits prouvent que la coopération en matière de sous-marins à propulsion nucléaire entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie est impopulaire et a déjà suscité la vigilance et le rejet des pays de la région et de la communauté internationale. |