| ID | 原文 | 译文 |
| 48640 | 汪文斌:我注意到有关报道,认为拉夫罗夫外长说得很有道理。 | Wang Wenbin : J'ai pris note des reportages concernés et je pense que le Ministre des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a bien raison. |
| 48641 | 民主不是口号。 | La démocratie n'est pas un slogan. |
| 48642 | 不应借用“民主”的光环来掩饰自身治理中出现的问题,放任本国民众因为种族歧视、社会撕裂、贫富分化等付出沉重代价。 | Il ne faut pas dissimuler sous l'aura de « démocratie » les problèmes apparus dans sa propre gouvernance, et laisser son peuple payer un lourd tribut pour la discrimination raciale, la division sociale ainsi que le fossé entre les riches et les pauvres sans rien faire. |
| 48643 | 民主也不是教条。 | La démocratie n'est pas non plus un dogme. |
| 48644 | 不应不顾世界各国历史文化、社会制度、发展阶段千差万别,试图把民主变成可口可乐,一个国家生产原浆,全世界一个味道,剥夺各国探索本国民主道路的权利和自由。 | Il ne faut pas, au mépris total des grandes différences d'histoire, de culture, de système social et de stade de développement entre les divers pays du monde, tenter de transformer la démocratie en Coca-Cola dont un seul pays produit le sirop original et le monde entier partage le même goût, et priver les pays de leur droit et de leur liberté d'explorer leur propre voie démocratique. |
| 48645 | 民主更不是推行霸权的幌子。 | La démocratie est encore moins un prétexte pour imposer l'hégémonie. |
| 48646 | 不应打着民主旗号,将意识形态和价值观作为打压他国、推进地缘战略的工具,在国际上煽动分裂和对抗,把世界推回到危险的冷战年代。 | Il ne faut pas, sous prétexte de démocratie, utiliser l'idéologie et les valeurs comme outils pour réprimer les autres pays et faire avancer une stratégie géopolitique, attiser la division et la confrontation sur la scène internationale et faire rentrer le monde dans la dangereuse époque de la guerre froide. |
| 48647 | 当今世界迫切需要的,不是召开所谓的“民主峰会”,也不是建立什么“民主国家联盟”,而是遵守以《联合国宪章》为基础的国际关系准则,加强全球协调与合作,携手应对疫情肆虐、气候变化等全球性挑战,共同推进人类进步事业。 | Ce dont le monde a urgemment besoin aujourd'hui, ce n'est pas l'organisation d'un soi-disant « Sommet des dirigeants pour la démocratie » ou la création d'une « alliance des États démocratiques », mais l'adhésion aux normes régissant les relations internationales basées sur la Charte des Nations Unies, le renforcement de la coordination et de la coopération mondiales, et la solidarité pour relever les défis mondiaux tels que le ravage de la pandémie et le changement climatique, afin de faire avancer conjointement la cause du progrès de l'humanité. |
| 48648 | 如果打着民主旗号挑动隔阂分裂、煽动对立对抗,那将是对民主精神、民主价值的践踏和背叛,只会给世界带来动荡和混乱,破坏人类和平与发展。 | Provoquer des malentendus et la division, et attiser la confrontation et l'antagonisme sous prétexte de démocratie seront un piétinement et une trahison de l'esprit et des valeurs de la démocratie. Cela ne fera qu'apporter le trouble et le chaos dans le monde et miner la paix et le développement de l'humanité. |
| 48649 | 这必将遭到国际社会的抵制和反对。 *********************************************************** | La communauté internationale s'y opposera et le boycottera certainement. ********************************************* |