ID 原文 译文
48539 彭博社记者:菲律宾对中国政府船只在南海的“挑衅性行为”表示抗议。 Bloomberg : Les Philippines ont protesté contre des « comportements provocateurs » de navires du gouvernement chinois en Mer de Chine méridionale.
48540 外交部对此有何评论? Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
48541 汪文斌:中国在南海问题上的立场是一贯的、明确的。 Wang Wenbin : La position de la Chine sur la question de la Mer de Chine méridionale est constante et claire.
48542 中国海上执法部门依照国内法和包括《联合国海洋法公约》在内的国际法在中国管辖海域开展执法维权行动,正当合理。 Il est légitime et raisonnable pour les autorités chinoises chargées de l'application de la loi sur la mer de mener des activités d'application de la loi et de protection des droits dans les eaux sous la juridiction de la Chine, conformément aux lois nationales et internationales, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
48543 总台央视记者:我们注意到,随着疫苗产能的提高,近期中方加大了对外援助和提供新冠疫苗的力度。 CCTV : Nous avons remarqué qu'avec l'augmentation de la capacité de production de vaccins contre la COVID-19, la Chine a récemment intensifié son aide et sa fourniture de vaccins à l'étranger.
48544 你能否介绍有关情况? Pourriez-vous présenter les informations concernées ?
48545 汪文斌:疫情发生以来,中方坚定秉持疫苗全球公共产品的属性,尽己所能向国际社会供应疫苗。 Wang Wenbin : Depuis le début de la COVID-19, la Chine a fermement défendu la nature des vaccins en tant que bien public mondial et a fait de son mieux pour fournir des vaccins à la communauté internationale.
48546 中国是这么说的,也是这么做的。 C'est ce qu'a dit la Chine, et ce qu'elle a fait.
48547 仅过去一周,我们就向亚非拉欧约20个发展中国家提供了超过6000万剂疫苗。 Rien que la semaine dernière, nous avons fourni plus de 60 millions de doses de vaccins à une vingtaine de pays en développement en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Europe.
48548 截至10月17日,中国共向100多个国家和国际组织提供了超过15亿剂疫苗。 Jusqu'au 17 octobre, la Chine a fourni au total plus de 1,5 milliard de doses de vaccins à plus de 100 pays et organisations internationales.