| ID | 原文 | 译文 |
| 48448 | 截至目前,外交部共为国内21个省区市和河北雄安新区举办了23场全球推介活动,参会的各国驻华使节和国际组织驻华代表等共计约5000人次。 | Jusqu'à présent, le Ministère a organisé 23 séances de présentation pour 21 provinces, régions et municipalités ainsi que la nouvelle zone de Xiong'an dans la province du Hebei de la Chine. Quelque 5 000 Chefs de missions diplomatiques étrangères accréditées en Chine et représentants d'organisations internationales en Chine ont participé à ces événements. |
| 48449 | 我们还先后安排40余批次驻华使节团、媒体记者团前往被推介省区市参访,推动世界了解真实、立体、全面的中国,践行服务国内发展、支持地方改革开放的重要使命。 | Nous avons également organisé des visites de plus de 40 délégations de diplomates et de journalistes étrangers en Chine dans les provinces, régions et municipalités concernées pour aider le monde à connaître une Chine vraie, multidimensionnelle et globale tout en pratiquant la mission importante de servir le développement national et de soutenir la réforme et l'ouverture des collectivités locales. |
| 48450 | 下阶段,外交部将继续大力支持地方省区市发展建设,积极为地方“走出去”牵线搭桥,深入落实习近平主席提出的“全球发展倡议”,为中国同世界各国的共同发展、共同繁荣作出新的贡献。 | Dans la prochaine étape, le Ministère des Affaires étrangères continuera de soutenir fortement le développement et la construction des collectivités locales, facilitera activement le développement à l'international des collectivités locales, mettra en œuvre en profondeur l'Initiative pour le Développement Mondial avancée par le Président Xi Jinping, et apportera une nouvelle contribution au développement et à la prospérité communs de la Chine et des autres pays du monde. |
| 48451 | 新华社记者:日前,北京2022年冬奥会火种采集和交接仪式在希腊首都雅典成功举行。 | Agence de presse Xinhua : Récemment, la cérémonie d'allumage et de remise de la flamme des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing 2022 s'est déroulée avec succès à Athènes, capitale de la Grèce. |
| 48452 | 20日,火种顺利运抵北京,中方举行了隆重的欢迎仪式。 | Le 20 octobre, la flamme est arrivée avec succès à Beijing, et une grande cérémonie d'accueil a été organisée par la partie chinoise. |
| 48453 | 发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 48454 | 汪文斌:我们祝贺北京2022年冬奥会火种采集和交接顺利举行,也感谢希腊方面为此作出的周到安排。 | Wang Wenbin : Nous félicitons le succès de l'allumage et de la remise de la flamme des Jeux Olympiques d'hiver de Beijing 2022, et remercions également la Grèce pour les dispositions attentionnées qu'elle a prises. |
| 48455 | 冬奥会火种运抵北京,承载着奥林匹克精神的火种将再次在长城内外传递,在中国大地上绽放和平和友谊的光芒。 | Arrivée à Beijing, la flamme incarnant l'esprit olympique parcourra toute la Chine et y fera rayonner la lumière de paix et d'amitié. |
| 48456 | 中国已经并将继续做好北京冬奥会各方面的充分准备。 | La Chine est bien préparée dans tous les aspects pour accueillir les Jeux Olympiques d'hiver de Beijing et continuera d'améliorer les préparatifs. |
| 48457 | 2008年,北京举办了一届无与伦比的夏季奥运会。 | En 2008, Beijing a accueilli une édition extraordinaire des Jeux Olympiques d'été. |