| ID | 原文 | 译文 |
| 48307 | 路透社记者:美国领导人在被问及美是否会协防台湾时称,美对台有承诺。 | Reuters : Répondant à une question sur l'éventuelle aide des États-Unis à Taiwan pour soutenir sa défense, le dirigeant américain a dit que les États-Unis avaient un engagement envers Taiwan. |
| 48308 | 白宫随后称美国不会改变对台政策。 | La Maison Blanche a ensuite déclaré que les États-Unis ne changeraient pas leur politique à l'égard de Taiwan. |
| 48309 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 48310 | 汪文斌:台湾是中国领土不可分割的一部分。 | Wang Wenbin : Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. |
| 48311 | 台湾问题纯属中国内政,不容任何外来干涉。 | La question de Taiwan relève purement des affaires intérieures de la Chine et aucune ingérence étrangère n'y sera tolérée. |
| 48312 | 在涉及中国主权和领土完整等核心利益问题上,中方没有任何妥协退让余地。 | Sur les questions touchant à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et aux autres intérêts vitaux de la Chine, elle ne fera jamais de compromis ni de concessions. |
| 48313 | 任何人不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志和强大能力,不要站在14亿中国人民的对立面。 | Personne ne doit sous-estimer la forte détermination, la ferme volonté et la grande capacité du peuple chinois à défendre la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, ni se placer dans le camp opposé à celui de 1,4 milliard de Chinois. |
| 48314 | 我们敦促美方切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,在台湾问题上谨言慎行,不向“台独”分裂势力发出任何错误信号,以免严重损害中美关系和台海和平稳定。 | Nous exhortons les États-Unis à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, à faire preuve de prudence dans leurs paroles et actions sur la question de Taiwan, et à s'abstenir d'envoyer tout signal erroné aux forces sécessionnistes prônant l'« indépendance de Taiwan », afin d'éviter de nuire gravement aux relations sino-américaines et à la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan. |
| 48315 | 新华社记者:中方发布了习近平主席将出席中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念会议的消息。 | Agence de presse Xinhua : La Chine vient d'annoncer que le Président Xi Jinping participera à la conférence commémorant le 50e anniversaire du rétablissement de la République populaire de Chine dans son siège légitime aux Nations Unies. |
| 48316 | 发言人能否介绍有关情况? | Pourriez-vous présenter les informations concernées ? |