| ID | 原文 | 译文 |
| 48297 | 汪文斌:中方关注苏丹局势最新发展,呼吁苏丹有关各方通过对话解决分歧,维护国家和平与稳定。 | Wang Wenbin : La Chine suit les derniers développements de la situation au Soudan et appelle toutes les parties concernées au Soudan à résoudre leurs divergences par le dialogue et à maintenir la paix et la stabilité du pays. |
| 48298 | 目前中国驻苏丹使馆运转正常。 | Actuellement, l'Ambassade de Chine au Soudan fonctionne normalement. |
| 48299 | 中方将继续密切关注苏丹局势发展,采取必要措施保障中国在苏机构和人员安全。 | La Chine continuera de suivre de près l'évolution de la situation au Soudan et prendra les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des institutions et des ressortissants chinois au Soudan. |
| 48300 | 日本共同社记者:有消息称,中美两国同意年内举行元首视频会晤,目前有无可以提供的具体安排和细节? | Kyodo News : Selon des informations, la Chine et les États-Unis ont convenu d'organiser une visioconférence entre les Chefs d'État avant la fin d'année. Y a-t-il des informations sur la disposition spécifique et les détails en ce moment ? |
| 48301 | 汪文斌:这个问题我们此前已经回答过。 | Wang Wenbin : Nous avons répondu à cette question précédemment. |
| 48302 | 我没有要进一步补充的消息。 | Je n'ai pas d'autres informations à ajouter. |
| 48303 | 《北京青年报》记者:据报道,22日,七国集团(G7)贸易部长举行线上会议并发表联合声明,声明称全球农业、太阳能、服装等行业存在由国家支持、针对脆弱群体和少数族裔的“强迫劳动”。 | Beijing Youth Daily : Selon des reportages, le 22 octobre, les Ministres du Commerce du G7 ont tenu une réunion en ligne et publié une déclaration conjointe, affirmant que « le travail forcé » des groupes vulnérables et des minorités commandité par l'État existe dans les industries de l'agriculture, de l'énergie solaire et du vêtement. |
| 48304 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 48305 | 汪文斌:一段时间以来,少数西方国家大肆散布所谓“强迫劳动”的谎言谣言,抹黑打压发展中国家,干涉别国内政,破坏国际产业链供应链稳定,干扰应对气候变化全球合作。 | Wang Wenbin : Depuis un certain temps, quelques pays occidentaux répandent sans scrupule des mensonges et des rumeurs sur le soi-disant « travail forcé » pour déshonorer et réprimer les pays en développement, s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays, déstabiliser les chaînes industrielles et d'approvisionnement mondiales et perturber la coopération mondiale sur la réponse au changement climatique. |
| 48306 | 这种打着人权幌子大搞政治操弄的行径注定不会得逞,也受到国际社会的普遍抵制和反对。 | Ce genre de manœuvre politique sous prétexte de droits de l'homme est voué à l'échec et fait l'objet d'un rejet et d'une opposition généraux de la communauté internationale. |