| ID | 原文 | 译文 |
| 48257 | 今年8月以来,阿富汗局势发生根本性变化,阿富汗人民迎来自主掌握国家命运的历史性机遇。 | Depuis le mois d'août dernier, la situation en Afghanistan a connu des changements fondamentaux, et le peuple afghan voit devant lui une opportunité historique pour prendre en main le destin de son pays. |
| 48258 | 同时,阿富汗人民也面临不少困难和挑战,亟需外部支持。 | Dans le même temps, le peuple afghan est confronté à de nombreux difficultés et défis et a un besoin urgent du soutien extérieur. |
| 48259 | 作为阿富汗的传统友好邻邦与合作伙伴,中方一贯主张通过对话接触,引导阿富汗局势良性发展,帮助阿富汗人民渡过难关。 | En tant que pays voisin ami traditionnel et partenaire de coopération de l'Afghanistan, la Chine préconise toujours de guider le développement sain de la situation en Afghanistan par le dialogue et les contacts et d'aider le peuple afghan à surmonter les difficultés. |
| 48260 | 在此背景下,中方同阿富汗塔利班执政当局商定在多哈举行会面。这既是双方今年7月天津会晤等历史交往的延续,也是阿塔成立临时政府后双方的首次高层会晤。 | Dans ce contexte, la Chine et les autorités des Talibans afghans ont convenu de s'entretenir à Doha. Il s'agit non seulement de la poursuite des échanges historiques bilatéraux tels que la réunion à Tianjin en juillet dernier, mais également de la première rencontre de haut niveau entre les deux parties après l'établissement du gouvernement intérimaire par les Talibans afghans. |
| 48261 | 双方将借此机会,就阿富汗局势和共同关心的议题深入交换意见。 | Les deux parties profiteront de cette occasion pour échanger leurs points de vue de manière approfondie sur la situation en Afghanistan et des sujets d'intérêt commun. |
| 48262 | 《中国日报》记者:能否介绍王毅国务委员兼外长访问希腊、塞尔维亚、阿尔巴尼亚和意大利的目的和考虑? | China Daily : Pourriez-vous nous présenter le but et les considérations de la visite du Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi en Grèce, en Serbie, en Albanie et en Italie ? |
| 48263 | 汪文斌:希腊、塞尔维亚、阿尔巴尼亚和意大利是中国在欧洲的重要合作伙伴。 | Wang Wenbin : La Grèce, la Serbie, l'Albanie et l'Italie sont d'importants partenaires de coopération de la Chine en Europe. |
| 48264 | 中国同四国传统友谊深厚,各领域合作密切,共建“一带一路”取得丰硕合作成果。 | La Chine entretient une profonde amitié traditionnelle et une étroite coopération dans divers domaines avec ces quatre pays, et nous partageons des résultats fructueux de la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route ». |
| 48265 | 王毅国务委员兼外长此次访问四国,充分体现了中方巩固同四国双边友好、深化中国-中东欧国家合作、推动中欧关系健康稳定发展的积极意愿。 | Cette tournée de visites dans les quatre pays du Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi démontre pleinement la volonté de la Chine de consolider l'amitié bilatérale avec ces quatre pays, d'approfondir la coopération Chine-PECO (pays d'Europe centrale et orientale) et de favoriser le développement sain et régulier des relations sino-européennes. |
| 48266 | 访问期间,王毅国务委员兼外长将同各方进行深入沟通,弘扬传统友谊、深化务实合作、促进共同发展。 | Au cours de cette tournée de visites, le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi aura des communications approfondies avec toutes les parties pour faire rayonner l'amitié traditionnelle, approfondir la coopération pragmatique et favoriser le développement commun. |