| ID | 原文 | 译文 |
| 48186 | 美方作为当事方,有责任有义务详细说明事件相关情况,回应地区国家和国际社会的关切疑虑。 | En tant que partie concernée, les États-Unis ont la responsabilité et l'obligation d'expliquer en détail les informations liées à l'incident et de répondre aux préoccupations et aux doutes des pays de la région et de la communauté internationale. |
| 48187 | 同时,我还想强调,南海是地区国家共同的家园,不应成为美国谋求地缘政治私利的狩猎场。 | Dans le même temps, je tiens également à souligner que la Mer de Chine méridionale est un foyer commun de tous les pays de la région et qu'elle ne doit pas devenir un terrain de chasse où les États-Unis poursuivent leurs intérêts géopolitiques égoïstes. |
| 48188 | 美方频繁并大规模派遣军舰军机到南海滋事挑衅,炫耀武力,破坏南海航行自由,威胁中国等国主权安全。 | Les États-Unis envoient fréquemment un grand nombre de navires et d'avions militaires en Mer de Chine méridionale pour provoquer des troubles, étaler leur force, porter atteinte à la liberté de navigation en Mer de Chine méridionale et menacer la souveraineté et la sécurité de la Chine et des autres pays de la région. |
| 48189 | 美国是南海军事化最大推手。 | Les États-Unis sont le plus grand moteur de la militarisation de la Mer de Chine méridionale. |
| 48190 | 美方应改弦更张,停止上述错误行径,为南海和平稳定发挥正面积极作用。 | La partie américaine doit changer de cap, mettre fin à ces mauvaises actions et jouer un rôle positif dans la promotion de la paix et de la stabilité en Mer de Chine méridionale. |
| 48191 | 澳亚卫视记者:朝中社日前报道,朝鲜外务省副相朴明浩表示,美国鼓吹台湾独立正在加剧军事紧张,可能加剧朝鲜半岛局势紧张。 | MASTV : Selon Korean Central News Agency, le Vice-Ministre des Affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) Pak Myong Ho a déclaré que le fait que les États-Unis prônent l' « indépendance de Taiwan » intensifiait les tensions militaires et pourrait aggraver les tensions dans la Péninsule coréenne. |
| 48192 | 朝鲜支持中国统一立场。 | La RPDC soutient la position de la Chine sur la réunification. |
| 48193 | 请问发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 48194 | 赵立坚:台湾是中国领土不可分割的一部分。 | Zhao Lijian : Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. |
| 48195 | 台湾问题纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 | La question de Taiwan relève purement des affaires intérieures de la Chine et aucune ingérence étrangère n'y sera tolérée. |