| ID | 原文 | 译文 |
| 47976 | 请问中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 47977 | 汪文斌:美方有关声明严重违背一个中国原则和中美三个联合公报规定,违背自身所作承诺,违反国际关系基本准则,向“台独”分裂势力发出严重错误信号。 | Wang Wenbin : La déclaration concernée des États-Unis viole gravement le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, viole leurs propres engagements, viole aussi les normes fondamentales régissant les relations internationales, et envoie des signaux gravement erronés aux force sécessionnistes prônant l’« indépendance de Taiwan ». |
| 47978 | 中方对此强烈不满、坚决反对。 | La Chine y exprime son vif mécontentement et son opposition résolue. |
| 47979 | 已向美方表明严正立场并提出严正交涉。 | Elle a présenté sa position solennelle aux États-Unis et a fait des représentations solennelles. |
| 47980 | 关于中国台湾地区参与联合国等国际组织问题,中方已多次阐明立场。 | Sur la question de la participation de la région de Taiwan de la Chine à l’ONU et à d’autres organisations internationales, la Chine a déjà exposé à plusieurs reprises sa position. |
| 47981 | 世界上只有一个中国,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,台湾是中国领土不可分割的一部分。 | Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, et le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine. Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois. |
| 47982 | 这是任何人、任何势力都无法改变的历史和法理事实。 | Il s’agit là des faits fondés sur l’histoire et la justice que personne ni aucune force ne peut changer. |
| 47983 | 台湾地区参与国际组织,包括世界卫生组织和国际民航组织活动,必须按照一个中国原则处理。 | La participation de la région de Taiwan aux activités des organisations internationales, dont l’OMS et l’OACI, doit être traitée conformément au principe d’une seule Chine. |
| 47984 | 50年前,联大通过第2758号决议,恢复了中国在联合国的合法席位,从政治上、法律上和程序上彻底解决了中国在联合国的代表权问题。 | Il y a 50 ans, la résolution 2758 adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies a rétabli le siège légitime de la République populaire de Chine aux Nations Unies et a résolu définitivement la question du droit de représentation de la Chine à l’ONU en termes politique, juridique et procédural. |
| 47985 | 联合国系统、各专门机构和联合国秘书处任何涉及台湾的事务均应遵循一个中国原则和联大第2758号决议。 | Le système, les agences et le Secrétariat des Nations Unies doivent se conformer au principe d’une seule Chine et à la résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations Unies dans toutes les affaires impliquant Taiwan. |