| ID | 原文 | 译文 |
| 47886 | 《人民日报》记者:我们注意到,10月27日,王毅国务委员兼外长对希腊进行了访问,这是王毅国务委员此次欧洲之行的首站。 | Quotidien du peuple : Nous avons remarqué que le 27 octobre, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a effectué une visite en Grèce. C’est la première étape de sa tournée de visites en Europe. |
| 47887 | 能否介绍更多情况? | Pourriez-vous fournir davantage d’informations ? |
| 47888 | 汪文斌:10月27日,王毅国务委员兼外长对希腊进行了访问,会见希腊总理米佐塔基斯,同希腊外长登迪亚斯举行会谈并共同会见记者。 | Wang Wenbin : Le 27 octobre, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a effectué une visite en Grèce, au cours de laquelle il a rencontré le Premier Ministre grec Kyriakos Mitsotakis, et a eu un entretien avec le Ministre grec des Affaires étrangères Nikos Dendias avant de rencontrer ensemble la presse avec son homologue grec. |
| 47889 | 王毅国务委员还接受了希腊《消息报》书面采访,就中希关系和各领域合作进一步介绍中方立场。 | Le Conseiller d’État Wang Yi a également accordé une interview par écrit au journal grec Ta Nea pour présenter davantage la position de la Chine sur les relations sino-greques et la coopération bilatérale dans divers domaines. |
| 47890 | 王毅国务委员表示,中国和希腊不仅是互利共赢的伙伴,更是志同道合的朋友。 | Le Conseiller d’État Wang Yi a déclaré que la Chine et la Grèce étaient non seulement des partenaires mutuellement bénéfiques, mais aussi des amis partageant les mêmes idéaux. |
| 47891 | 几天前,北京冬奥会火种采集和传递在希圆满完成,为奥林匹克精神注入正能量。 | Il y a quelques jours, l’allumage et le relais de la flemme des Jeux olympiques d’hiver de Beijing ont eu lieu avec succès en Grèce, insufflant une énergie positive à l’esprit olympique. |
| 47892 | 中方重视中希关系,愿同希方一道,高质量共建“一带一路”,将比雷埃夫斯港打造为世界一流港口,加快推进中欧陆海快线建设,拓展可再生能源等新合作领域。 | La Chine attache de l’importance aux relations sino-greques et est prête à travailler avec la partie greque pour promouvoir la coopération de qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » et faire du port du Pirée un port de classe mondiale, accélérer la construction de la Ligne express terre-mer Chine-Europe et élargir de nouveaux domaines de coopération tels que les énergies renouvelables. |
| 47893 | 中方欢迎希方积极参与习近平主席提出的“全球发展倡议”。 | La Chine se réjouit de voir la Grèce participer activement à l’Initiative pour le Développement Mondial avancée par le Président Xi Jinping. |
| 47894 | 希方表示,希中文明博大精深,有着很多相通之处,为解决当今地缘政治冲突提供了思想启迪。 | La partie greque a déclaré que les civilisations grecque et chinoise sont riches et profondes qui présentent de nombreuses similitudes et offrent un éclairage idéologique pour résoudre les conflits géopolitiques actuels. |
| 47895 | 希方认为中国的未来不可限量,对双边关系的发展充满信心。 | Elle estime que la Chine aura un avenir hautement prometteur et est confiante dans le développement de ses relations avec la Chine. |