| ID | 原文 | 译文 |
| 47846 | 汪文斌:10月27日,国务委员兼外长王毅以视频讲话方式出席第二次阿富汗邻国外长会。 | Wang Wenbin : Le 27 octobre, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé, par un message vidéo, à la deuxième réunion des Ministres des Affaires étrangères des pays voisins de l’Afghanistan. |
| 47847 | 本次会议在伊朗首都德黑兰举行,采取线上线下结合方式。 | Cette réunion a eu lieu à Téhéran, capitale de l’Iran, et s’est déroulée en ligne et en présentiel. |
| 47848 | 会议由伊朗外长阿卜杜拉希扬主持,伊朗第一副总统穆赫贝尔致开幕辞,联合国秘书长古特雷斯发表视频致辞。 | Le Ministre iranien des Affaires étrangères Hossein Amir Abdollahian a présidé la réunion, lors de laquelle le premier Vice-Président iranien Mohammad Mokhber a prononcé le discours d’ouverture et le Secrétaire général des Nations Unies António Guterres a adressé un discours vidéo. |
| 47849 | 土库曼斯坦、巴基斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦外长与会。 | Les Ministres des Affaires étrangères du Turkménistan, du Pakistan, du Tadjikistan et de l’Ouzbékistan ont participé à l’événement. |
| 47850 | 俄罗斯外长拉夫罗夫发表视频讲话。 | Le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a donné un discours par liaison vidéo. |
| 47851 | 中国外交部阿富汗事务特使岳晓勇现场参会。 | Yue Xiaoyong, Envoyé spécial du Ministère chinois des Affaires étrangères pour les affaires afghanes, y a participé sur place. |
| 47852 | 王毅国务委员在讲话中指出,中方希望看到一个和平稳定、经济发展、民族和谐、睦邻友善的阿富汗。 | Le Conseiller d’État Wang Yi a indiqué dans son discours que la Chine espérait voir un Afghanistan marqué par la paix, la stabilité, le développement économique, l’harmonie interethnique, ainsi que le bon voisinage et l’amitié avec les pays voisins. |
| 47853 | 面对新形势,各方应当在尊重阿富汗主权、领土完整,坚持“阿人主导、阿人所有”原则基础上,进一步加强涉阿问题协调合作,推动阿富汗形势止乱回稳,防范阿富汗安全问题外溢,支持阿富汗走上良政善治之路。 | Face aux nouvelles circonstances, toutes les parties doivent respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Afghanistan, renforcer davantage la coordination et la coopération sur les questions liées à l’Afghanistan, faire en sorte que l’Afghanistan mette fin au chaos et retourne dans la stabilité, prévenir les effets de débordements généralisés des problèmes sécuritaires en Afghanistan, et soutenir l’Afghanistan pour qu’il puisse s’engager sur la voie d’une bonne gouvernance tout en adhérant au principe d’« un processus conduit et pris en charge par les Afghans ». |
| 47854 | 中方提出四点建议。 | La partie chinoise a avancé une proposition en quatre points. |
| 47855 | 一要积极接触引导。 | Premièrement, engager activement des contacts et de la guidance. |