ID 原文 译文
47726 特别应指出的是,美国对华裔的歧视现象不仅没有随着经济社会发展得到纠正,反而成为美国社会长期存在的顽疾毒瘤,这与美反华势力大肆散布涉华虚假信息,抹黑攻击中国密不可分。 Particulièrement, il est à noter que la discrimination à l’encontre des Chinois aux États-Unis n’a pas été corrigée avec le développement socio-économique, mais qu’elle est plutôt devenue une tumeur persistante qui empoisonne la société américaine. Tout cela va étroitement de pair avec la diffusion arbitraire de fausses informations liées à la Chine par des forces antichinoises aux États-Unis ainsi que leur dénigrement et leurs attaques contre la Chine.
47727 新冠肺炎疫情期间,美国少数政客妄图通过散布针对中国的污名化论调推卸抗疫不力的责任,导致美国社会针对包括华裔在内的亚裔群体的仇恨犯罪案件直线上升。 Dans le contexte de la pandémie de COVID-19, une poignée de politiciens américains tentent de rejeter les responsabilités de leur inefficacité dans la lutte contre la COVID-19 sur autrui en diffusant des propos de stigmatisation de la Chine, ce qui a conduit à une hausse spectaculaire des crimes de haine à l’encontre des communautés asiatiques, dont les Chinois, dans la société américaine.
47728 所谓“中国行动计划”先设办案指标,再调查取证,正是美反华势力滥用国家安全概念、对华进行抹黑打压的典型例证。 La soi-disant « Initiative Chine » fixe d’abord des objectifs avant de mener des enquêtes et de recueillir des épreuves, tel est un cas typique de diffamation et de répression à l’encontre de la Chine par les forces antichinoises aux États-Unis à travers l’abus du concept de sécurité nationale.
47729 媒体已经曝光,截至今年3月底,美司法部“中国行动计划”网站公布的所谓“典型案件”当中没有一起涉及知识产权和商业窃密,指控的罪名都是欺诈、不实陈述、隐瞒报税等等。 Les médias ont révélé qu’à la fin du mois de mars dernier, aucun des « cas typiques » publiés sur le site Web de l’« Initiative Chine » du Département américain de la Justice ne concernait les droits de propriété intellectuelle ou le vol commercial, et les accusations portaient, entre autres, sur la fraude, les fausses déclarations et l’évasion fiscale.
47730 这当中的政治操弄痕迹可见一斑。 Cela nous donne un aperçu de la manipulation politique là-dedans.
47731 这是典型的政治迫害,人为制造对立和对抗,对在美华裔群体造成严重伤害。 Il s’agit d’un cas typique de la persécution politique et d’une création délibérée de la confrontation et de l’antagonisme, qui ont infligé de graves préjudices à la communauté chinoise aux États-Unis.
47732 我们敦促美方认真倾听国内外有识之士的正义呼声,切实采取措施,解决自身种族歧视问题,维护和保障包括华裔群体在内的少数族裔的正当权益。 Nous exhortons la partie américaine à écouter attentivement les appels en faveur de la justice des personnalités clairvoyantes tant sur son territoire qu’à l’étranger et à prendre des mesures effectives pour résoudre son propre problème de discrimination raciale en vue de sauvegarder et de protéger les droits et intérêts légitimes des minorités ethniques, y compris la communauté chinoise aux États-Unis.
47733 彭博社记者:一个关于美国在港企业的问题。 Bloomberg : Une question sur les entreprises américaines à Hong Kong.
47734 最新数据显示,将地区总部设在香港的美国企业数量较以往有所降低。 Les dernières données montrent que le nombre d’entreprises américaines qui ont leur siège régional à Hong Kong a baissé par rapport au passé.
47735 有评论称,这说明香港实施国安法或许影响了香港作为全球金融中心的吸引力。 Selon certains commentaires, cela montre que la mise en œuvre par Hong Kong de la Loi sur la sécurité nationale a affecté l’attractivité de Hong Kong en tant que centre financier mondial.