| ID | 原文 | 译文 |
| 47706 | 汪文斌:有效履行全面协议是解决伊核问题的唯一正确途径,中方坚定支持推动全面协议早日重返正轨。 | Wang Wenbin : La mise en œuvre complète et effective du PAGC-JCPOA est le seul moyen correct de résoudre la question du nucléaire iranien, et la Chine soutient fermement les efforts visant à remettre rapidement le PAGC-JCPOA sur la bonne voie. |
| 47707 | 美国作为当前伊核危机的始作俑者,应彻底纠正对伊“极限施压”的错误政策,伊朗则在此基础上恢复全面履约。 | En tant qu’auteur de la crise nucléaire iranienne actuelle, les États-Unis doivent corriger complètement leur politique erronée de « pression extrême » sur l’Iran, et l’Iran doit renouer avec tous ses engagements sur cette base. |
| 47708 | 其他各方均应为此发挥建设性作用。 | Toutes les autres parties doivent jouer un rôle constructif à cet égard. |
| 47709 | 今年上半年举行的六轮恢复履约谈判已经取得重要进展。 | D’importants progrès ont été accomplis au cours des six cycles de négociations précédents pour relancer le PAGC-JCPOA tenus au premier semestre de cette année. |
| 47710 | 各方应早日重启谈判,就未决问题寻求灵活务实的解决办法,争取新的突破。 | Toutes les parties doivent reprendre les négociations à une date rapprochée, rechercher des solutions flexibles et pragmatiques aux questions en suspens et s’efforcer de réaliser de nouvelles percées. |
| 47711 | 中方将继续同有关各方保持密切沟通,建设性参与谈判。 | La Chine continuera à maintenir un contact étroit avec toutes les parties concernées et à participer de manière constructive aux négociations. |
| 47712 | 同时,我们也将坚定维护自身正当合法权益。 | Dans le même temps, nous sauvegarderons fermement nos droits et intérêts légitimes et légaux. |
| 47713 | 日本共同社记者:昨天日本举行了众议院选举,执政联盟赢得绝对多数。 | Kyodo News : Les élections à la Chambre des représentants du Japon ont eu lieu hier, et la coalition au pouvoir a remporté la majorité absolue. |
| 47714 | 中方对未来两国关系有何期待?此外,主张修宪的议员数超过三分之二,日本可能会启动修宪。 | Quelles sont les attentes de la Chine pour les relations futures entre les deux pays ? Par ailleurs, avec plus de deux tiers des députés plaidant pour la révision de la Constitution, le Japon pourrait entamer le processus de révision. |
| 47715 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? |