ID 原文 译文
47706 汪文斌:有效履行全面协议是解决伊核问题的唯一正确途径,中方坚定支持推动全面协议早日重返正轨。 Wang Wenbin : La mise en œuvre complète et effective du PAGC-JCPOA est le seul moyen correct de résoudre la question du nucléaire iranien, et la Chine soutient fermement les efforts visant à remettre rapidement le PAGC-JCPOA sur la bonne voie.
47707 美国作为当前伊核危机的始作俑者,应彻底纠正对伊“极限施压”的错误政策,伊朗则在此基础上恢复全面履约。 En tant qu’auteur de la crise nucléaire iranienne actuelle, les États-Unis doivent corriger complètement leur politique erronée de « pression extrême » sur l’Iran, et l’Iran doit renouer avec tous ses engagements sur cette base.
47708 其他各方均应为此发挥建设性作用。 Toutes les autres parties doivent jouer un rôle constructif à cet égard.
47709 今年上半年举行的六轮恢复履约谈判已经取得重要进展。 D’importants progrès ont été accomplis au cours des six cycles de négociations précédents pour relancer le PAGC-JCPOA tenus au premier semestre de cette année.
47710 各方应早日重启谈判,就未决问题寻求灵活务实的解决办法,争取新的突破。 Toutes les parties doivent reprendre les négociations à une date rapprochée, rechercher des solutions flexibles et pragmatiques aux questions en suspens et s’efforcer de réaliser de nouvelles percées.
47711 中方将继续同有关各方保持密切沟通,建设性参与谈判。 La Chine continuera à maintenir un contact étroit avec toutes les parties concernées et à participer de manière constructive aux négociations.
47712 同时,我们也将坚定维护自身正当合法权益。 Dans le même temps, nous sauvegarderons fermement nos droits et intérêts légitimes et légaux.
47713 日本共同社记者:昨天日本举行了众议院选举,执政联盟赢得绝对多数。 Kyodo News : Les élections à la Chambre des représentants du Japon ont eu lieu hier, et la coalition au pouvoir a remporté la majorité absolue.
47714 中方对未来两国关系有何期待?此外,主张修宪的议员数超过三分之二,日本可能会启动修宪。 Quelles sont les attentes de la Chine pour les relations futures entre les deux pays ? Par ailleurs, avec plus de deux tiers des députés plaidant pour la révision de la Constitution, le Japon pourrait entamer le processus de révision.
47715 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?