| ID | 原文 | 译文 |
| 47635 | 出台一系列政策措施,不断加快推进农村基础设施建设和公共服务改善,明确要求把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,把全面推进乡村振兴作为实现中华民族伟大复兴的一项重大任务,举全党全社会之力加快农业农村现代化,让广大农民过上更加美好的生活。 | Nous avons mis en place une série de politiques et de mesures pour accélérer continuellement la construction d’infrastructures et l’amélioration de services publics dans les régions rurales, et avons clairement exigé de faire du règlement des « problèmes liés à l’agriculture, aux régions rurales et aux agriculteurs » la priorité absolue dans le travail du Parti, de considérer la promotion de la revitalisation rurale sur tous les plans comme une tâche majeure de la réalisation du grand renouveau de la nation chinoise, de conjuguer les efforts de l’ensemble du Parti et de la société pour accélérer la modernisation de l’agriculture et des régions rurales afin que les agriculteurs puissent vivre une vie meilleure. |
| 47636 | 《案例》收集了全国31个省区市的50个典型案例,是中国特色社会主义乡村振兴道路发展成果的生动反映,也是中国为全球减贫和发展事业作出的独特贡献。 | Avec 50 exemples typiques de 31 provinces, régions et municipalités de la Chine, ce document constitue une incarnation vivante des réalisations de développement de la voie de la revitalisation rurale socialiste aux caractéristiques chinoises, mais aussi une contribution unique apportée par la Chine à la réduction de la pauvreté et au développement du monde. |
| 47637 | 此次发布的案例中,不乏依托生态文明建设走向发展振兴的成功事例。 | Parmi les meilleures pratiques publiées, il existe de nombreux exemples réussis de développement et de redressement grâce à la construction de la civilisation écologique. |
| 47638 | 这里既有实施“生态立村”战略、通过开发特色生态观光旅游让村民走上致富道路的生动佳话,也有取缔环境污染严重的工业用地、进行生态升级形成特色景观的奋斗轨迹,还有充分利用世界自然遗产的优质资源,将遗产保护、乡村旅游、民众可持续生计互促互融的美好故事。 | On peut trouver des histoires encourageantes qui montrent comment les villages ont atteint la prospérité en mettant en œuvre de la stratégie du « Développement du village par l’écologie » et en développant un tourisme écologique original, comment ils ont transformé des terrains industriels gravement pollués en sites pittoresques grâce à la modernisation écologique, et comment ils ont mis pleinement en valeur les ressources de qualité du patrimoine naturel mondial pour trouver des moyens permettant à la protection du patrimoine, au tourisme rural et au développement durable du bien-être social de s’intégrer et se renforcer mutuellement. |
| 47639 | 这些案例是中方坚持走生态优先、绿色低碳发展道路、建设人与自然和谐共生的美丽中国取得的积极成果。 | Ces exemples représentent les acquis positifs de la Chine dans la poursuite de la voie centrée sur l’écologie ainsi que le développement vert et bas carbone, et dans la construction d’une belle Chine marquée par la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature. |
| 47640 | 人不负青山,青山定不负人。 | Si l’humanité ne portait pas d’atteinte à la nature, la nature ne nous porterait pas non plus d’atteinte. |
| 47641 | 乡村振兴离不开天蓝地绿水清深入人心,中国和世界的发展同样也离不开对地球家园的呵护。 | La revitalisation rurale ne peut être réalisée que lorsque la vision d’un ciel bleu, d’une terre verdoyante et de l’eau limpide s’enracine profondément au cœur de tous. De même, le développement de la Chine et du monde ne pourra être réalisé si nous ne protégeons pas notre foyer commun qu’est la Terre. |
| 47642 | 未来,我们将驰而不息,坚定不移贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念,继续落实联合国2030年可持续发展议程,同各国携手,共建人与自然和谐共生的世界,为建设一个没有贫困、没有饥饿、共同发展的人类命运共同体而奋斗。 | À l’avenir, nous mettrons en œuvre sans relâche et inébranlablement le nouveau concept de développement innovant, coordonné, vert, ouvert et partagé, poursuivrons nos efforts pour mettre en œuvre le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies et travaillerons de concert avec tous les autres pays pour construire un monde où les humains vivent en harmonie avec la nature et une communauté d’avenir partagé pour l’humanité marquée par la pauvreté zéro, la faim zéro et le développement commun. |
| 47643 | 我们也真诚欢迎大家到中国的美丽乡村走一走、看一看。 | Nous invitons sincèrement tout le monde à visiter les villages magnifiques de la Chine. |
| 47644 | 《南华早报》记者:美国海军对外发布了上个月美“康涅狄格”号核潜艇撞击调查报告。 | South China Morning Post : La Marine américaine a publié un rapport d’enquête sur la collision du sous-marin nucléaire américain USS Connecticut le mois dernier. |