| ID | 原文 | 译文 |
| 47615 | “松子空中走廊”是中阿两国人民友谊源远流长、两国经贸合作稳步发展的缩影和写照。 | Le « couloir aérien des pignons de pin » est un microcosme et une illustration vivante de l’amitié entre les peuples chinois et afghan, qui remonte loin dans l’histoire, ainsi que du développement régulier de la coopération économique et commerciale entre les deux pays. |
| 47616 | 当前,阿富汗仍面临严峻的人道主义危机和经济困难。 | À l’heure actuelle, l’Afghanistan est toujours confronté à une grave crise humanitaire et à des difficultés économiques. |
| 47617 | 中方已宣布向阿富汗提供2亿元人民币紧急人道主义援助,首批援助物资也运抵了喀布尔。 | La Chine a annoncé qu’elle fournirait une aide humanitaire d’urgence d’une valeur de 200 millions de yuans à l’Afghanistan et le premier lot de fournitures d’aide humanitaire d’urgence a été acheminé à Kaboul. |
| 47618 | 中方将继续倾听阿富汗人民的呼声和需求,在力所能及范围内向阿富汗人民提供支持和帮助,为阿富汗恢复稳定、实现发展继续发挥建设性作用。 | La Chine continuera d’écouter les appels et la demande du peuple afghan, de lui apporter son soutien et son aide au mieux de ses capacités et de jouer un rôle constructif dans le rétablissement de la stabilité et la réalisation du développement en Afghanistan. |
| 47619 | 法新社记者:据报道,在马里被绑架的三名中国工人已获救,中方能否证实并介绍详情? | AFP : Selon des reportages, trois employés chinois enlevés au Mali ont été sauvés. Pourriez-vous le confirmer et présenter des détails ? |
| 47620 | 汪文斌:中国政府高度重视中方企业3名员工在马里遭绑架案件。 | Wang Wenbin : Le gouvernement chinois attache une grande importance à l’enlèvement de trois employés d’une entreprise chinoise au Mali. |
| 47621 | 案件发生以来,外交部和驻马里使馆密切跟踪案件进展,持续做马方工作,敦促马方全力开展安全营救,并指导相关企业妥善应对。 | Depuis le début de l’enlèvement, le Ministère des Affaires étrangères et l’Ambassade de Chine au Mali ont suivi de près l’évolution du cas, ont continué à déployer des efforts pour exhorter la partie malienne à tout mettre en œuvre pour le sauvetage en toute sécurité, et ont guidé l’entreprise concernée pour qu’elle y réponde adéquatement. |
| 47622 | 经各方共同努力,3名被绑架人员已经于11月1日安全获救,目前身体状况良好。 | Grâce aux efforts concertés de toutes les parties, les trois personnes enlevées ont été sauvées en toute sécurité le 1er novembre et sont maintenant en bonne santé. |
| 47623 | 我们感谢马里和有关国家政府为安全营救中方人员所作的努力和支持。 | Nous sommes reconnaissants au Mali et aux gouvernements des pays concernés pour leurs efforts et leur soutien dans le sauvetage en toute sécurité des ressortissants chinois. |
| 47624 | 外交部和驻马使馆将继续做好对获救人员的安抚照料等工作,同时进一步加强对在马中国公民和企业的风险预警和领事保护,切实维护其安全及正当权益。 | Le Ministère des Affaires étrangères et l’Ambassade de Chine au Mali continueront à rassurer ces personnes sauvées et à en prendre soin, tout en renforçant davantage l’alerte aux risques et la protection consulaire pour les ressortissants et les entreprises chinois au Mali, et en préservant effectivement leur sécurité et leurs droits et intérêts légitimes. |