| ID | 原文 | 译文 |
| 47545 | 中方提出“双轨并进”思路和分阶段、同步走原则,得到各方高度重视和广泛认同。 | La Chine a proposé l’« approche à double voie » etle principe d’actions échelonnées et synchronisées, auquel toutes les parties ont attaché une grande importance et ont exprimé leur reconnaissance. |
| 47546 | 中俄还在安理会共提了政治解决半岛问题的决议草案,呼吁早日重启对话,这是当前形势下非常建设性的举措。 | La Chine et la Russie ont également proposé conjointement un projet de résolution au Conseil de Sécurité sur le règlement politique de la question de la péninsule, appelant à la reprise du dialogue à une date rapprochée. Tel est une initiative très constructive dans les circonstances actuelles. |
| 47547 | 中方认为,当前半岛问题的症结在于朝方已采取的无核化措施没有得到应有重视,其合理关切没有得到应有回应。 | La Chine estime qu’actuellement, le nœud de la question de la péninsule est que les mesures de dénucléarisation prises par la RPDC n’ont pas reçu l’attention qu’elles méritent et que ses préoccupations légitimes n’ont pas reçu de réponse appropriée. |
| 47548 | 美方应正视症结所在,拿出有吸引力的对话方案,不能只喊口号不见行动。 | Les États-Unis doivent regarder en face le nœud du problème, présenter des plans de dialogue attrayants et prendre des actions concrètes au lieu de se contenter de crier des slogans. |
| 47549 | 中方愿就半岛事务同有关各方加强沟通,继续积极致力于推动半岛问题政治解决进程向前发展。 | La Chine est prête à renforcer les échanges avec toutes les parties sur les affaires de la péninsule et à continuer de s’engager activement à faire avancer le règlement politique de la question de la péninsule. |
| 47550 | 深圳卫视记者:据报道,11月1日,俄罗斯外长拉夫罗夫表示,阿富汗局势动荡期间,美曾试图说服巴基斯坦、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦等国允许美在其领土驻军,但均遭拒绝。 | Shenzhen TV : Selon des reportages, le 1er novembre, le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré que les États-Unis, lorsque la situation était mouvementée en Afghanistan, avaient tenté de persuader le Pakistan, l’Ouzbékistan, le Kirghizistan et d’autres pays d’autoriser les forces américaines à stationner sur leur territoire, mais ils avaient tous refusé. |
| 47551 | 今年6月俄美元首会晤期间,俄方对美方明确表示,坚决反对美试图在中亚国家部署军事基地。 | Lors d’une réunion entre les Chefs d’État russe et américain en juin dernier, la partie russe a clairement indiqué aux États-Unis qu’elle s’opposait fermement aux tentatives américaines de déployer des bases militaires dans les pays d’Asie centrale. |
| 47552 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 47553 | 汪文斌:中方注意到相关报道。 | Wang Wenbin : La Chine a noté les reportages concernés. |
| 47554 | 你所提到的几个国家都是上海合作组织成员国。 | Les pays que vous avez mentionnés sont tous des États membres de l’Organisation de Coopération de Shanghai (OCS). |