ID 原文 译文
47395 法新社记者:昨天,美军参谋长联席会议主席米利在答问时称,美军完全有能力“协防”台湾免遭来自中国大陆的潜在攻击。 AFP : Hier, le Chef d’état-major de l’armée des États-Unis Mark Milleya dit dans sa réponse à une question que l’armée américaine avait absolument la capacité de défendre Taiwan contre une éventuelle attaque de la partie continentale de la Chine.
47396 中方对此有何回应? Quelle est la réponse de la partie chinoise à ce sujet ?
47397 汪文斌:美方一段时间来涉台消极错误言行不断,助长“台独”分裂势力嚣张气焰,助推了台海局势紧张。 Wang Wenbin : Depuis un certain temps, la partie américaine n’a cessé de maintenir des paroles et des actes négatifs et erronés à l’égard de Taiwan, ce qui a alimenté l’arrogance de la force sécessionniste prônant l’« indépendance de Taiwan » et exacerbé les tensions dans le détroit de Taiwan.
47398 台湾问题事关中国主权和领土完整,涉及中国核心利益。 La question de Taiwan met en jeu la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine et touche aux intérêts vitaux de la Chine.
47399 任何人都不能低估中方捍卫国家主权和领土完整的坚定决心和意志。 Personne ne doit sous-estimer la ferme détermination et la volonté de la Chine de sauvegarder sa souveraineté et son intégrité territoriale.
47400 我们决不允许任何人任何势力以任何方式把台湾从祖国怀抱分裂出去。 Nous ne permettrons jamais à quiconque ni à aucune force de séparer Taiwan de la patrie de quelque manière que ce soit.
47401 美方应奉行真正的一中政策,而不是假的一中政策;应履行对中方所作的承诺,而不是背信弃义;应把一中政策真正落实到行动上,而不是说一套做一套。 LesÉtats-Unis doivent poursuivre une véritable politique d’une seule Chine, mais non une fausse politique en la matière, remplir leurs engagements envers la Chine au lieu de les trahir, et traduire la politique d’une seule Chine dans des actes concrets, au lieu d’agir contrairement à leurs engagements.
47402 我们敦促美方充分认识台湾问题的高度敏感性,恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,慎重、妥善处理涉台问题,不向“台独”分裂势力发出任何错误信号,以免严重损害中美关系和台海和平稳定。 Nous exhortons la partie américaine à reconnaître pleinement la nature hautement sensible de la question de Taiwan, à respecter le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, à traiter de manière prudente et adéquate les questions liées à Taiwan, et à éviter d’envoyer tout signal erroné aux forces sécessionnistes prônant l’« indépendance de Taiwan » afin de ne pas nuire gravement aux relations sino-américaines ainsi qu’à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taiwan.
47403 澎湃新闻记者:据日媒报道,日本原子能规制委员会2日宣布,近一年来在福岛核电站周围水域进行的海洋监测中,一直错误地设定放射性物质的监测下限值。 The Paper: Selon des médias japonais, l’Autorité japonaise de régulation nucléaire a annoncé le 2 novembre que depuis près d’un an le seuil inférieur de surveillance des substances radioactives avait été fixé de manière incorrecte pour surveiller les eaux proches de la centrale nucléaire de Fukushima.
47404 发生上述错误是因为去年5月更换监测实施单位时没有正确传达监测规范。 Cette erreur s’est produite parce que les normes de surveillance n’ont pas été correctement transmises à celui qui effectue la surveillance depuis mai de l’année dernière.