| ID | 原文 | 译文 |
| 47295 | 这些都表明,中方在扩大对外开放、维护多边贸易体制、推动区域经济一体化以及建设开放型世界经济方面的立场是坚定不移、一以贯之的。 | Tout cela montre que la position de la Chine est inébranlable et constante sur l’ouverture plus large, le maintien du système commercial multilatéral, la promotion de l’intégration économique régionale et la construction d’une économie mondiale ouverte. |
| 47296 | 香港中评社记者:11月4日,中国政府中东问题特使翟隽同苏丹外交事务负责人萨迪克通电话,就中苏关系和苏丹局势最新进展交换看法。 | China Review News : Le 4 novembre, l’Envoyé spécial du gouvernement chinois pour le Moyen-Orient Zhai Jun a eu une conversation téléphonique avec la Cheffe des affaires étrangères du Soudan Mariam al-Sadeq al-Mahdi, lors de laquelle ils ont échangé des vues sur les relations sino-soudanaises et les derniers développements de la situation soudanaise. |
| 47297 | 另据消息人士称,苏丹国内各派正进行协商对话并取得进展,新的过渡权力机构有望在24小时内成立。 | Par ailleurs, selon des sources d’information, les diverses parties au Soudan enregistrent des progrès dans leurs consultations et leur dialogue en cours, et une nouvelle autorité de transition devrait prendre forme dans 24 heures. |
| 47298 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 47299 | 汪文斌:昨天,中国政府中东问题特使翟隽同苏丹外交事务临时负责人萨迪克通电话,呼吁苏丹各派以人民利益为重,通过对话协商解决分歧,共同推进政治过渡。 | Wang Wenbin : Hier, l’Envoyé spécial du gouvernement chinois pour le Moyen-Orient Zhai Jun s’est entretenu par téléphone avec la Cheffe par intérim des affaires étrangères du Soudan Mariam al-Sadeq al-Mahdi, et a appelé toutes les parties au Soudan à privilégier les intérêts du peuple, à résoudre leurs divergences par le dialogue et la consultation et à promouvoir conjointement la transition politique. |
| 47300 | 翟隽强调,中方反对外部势力干涉苏丹内政,支持苏丹有关各方在《宪法宣言》和《朱巴和平协议》框架下倾听并照顾彼此关切,捐弃前嫌,凝聚共识,为下阶段推进政治过渡奠定牢固基础。 | Zhai Jun a souligné que la Chine s’opposait à l’ingérence de forces extérieures dans les affaires intérieures du Soudan et soutenait les parties concernées au Soudan pour qu’elles écoutent et prennent en compte les préoccupations de chacune dans le cadre de la Déclaration constitutionnelle et de l’Accord de paix de Juba, enterrent la hache de guerre, dégagent un consensus et jettent des bases solides pour faire avancer le processus de transition politique dans la prochaine étape. |
| 47301 | 中方呼吁国际社会为苏丹政治过渡提供更多帮助和支持,注入“正能量”。 | La Chine appelle la communauté internationale à apporter davantage d’aide et de soutien à la transition politique au Soudan et à y injecter une « énergie positive ». |
| 47302 | 萨迪克感谢中方一贯秉持客观公正立场,为推动苏丹政治过渡进程和经济社会发展提供宝贵支持。 | Mariam al-Sadeq al-Mahdi a remercié la Chine pour son adhésion constante à une position objective et impartiale ainsique pour son soutien précieux apporté dans la promotion du processus de transition politique et du développement économique et social du Soudan. |
| 47303 | 萨迪克说,苏方高度重视中方对妥善处理当前苏丹局势的意见,希望中方继续在苏丹问题上发挥积极作用。 | Elle a dit que le Soudan attachait une grande importance aux suggestions de la Chine pour gérer adéquatement la situation actuelle au Soudan, et qu’il espérait que la Chine continuerait de jouer un rôle agissant dans la question soudanaise. |
| 47304 | 中方注意到关于苏丹国内各派协商对话取得积极进展的报道。 | La Chine a pris note des reportages sur les progrès positifs réalisés par les diverses parties au Soudan dans les consultations et dialogues. |