| ID | 原文 | 译文 |
| 47235 | 中方能否证实? | La partie chinoise peut-elle confirmer cela ? |
| 47236 | 汪文斌:我不了解你提到的情况。 | Wang Wenbin : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. |
| 47237 | 北京广播电视台记者:据报道,当地时间11月7日凌晨,伊拉克首都巴格达“绿区”内的总理官邸遭无人机袭击,伊拉克看守政府总理卡迪米未受伤。 | Beijing Media Network : Selon des reportages, la résidence du Premier Ministre irakien dans la « zone verte » de Bagdad, capitale irakienne, a été touchée par une attaque de drone tôt le 7 novembre, heure locale. Le Premier Ministre du gouvernement intérimaire irakien Mustafa Al-Kadhimi n'a pas été blessé. |
| 47238 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 47239 | 汪文斌:中方谴责袭击伊拉克总理官邸的行径。 | Wang Wenbin : La Chine condamne l'attaque contre la résidence du Premier Ministre irakien. |
| 47240 | 当前,伊拉克政治进程处于关键时刻,中方希望伊拉克各派别加强团结,共同维护国家安全稳定。 | Actuellement, le processus politique de l'Irak se trouve à un moment critique. La Chine espère que toutes les parties en Irak renforceront la solidarité et travailleront ensemble pour maintenir la sécurité et la stabilité du pays. |
| 47241 | 彭博社记者:日本政府发言人周一宣布,日本首相岸田文雄将任命中谷元担任其人权事务特别顾问,该官员曾批评中国对待新疆维吾尔族的做法。 | Bloomberg : Un porte-parole du gouvernement japonais a annoncé lundi que le Premier Ministre japonais Fumio Kishida nommerait Nakatani Gen au poste de Conseiller spécial pour les droits de l'homme. Celui-ci avait critiqué la façon dont la Chine traite les Ouïgours du Xinjiang. |
| 47242 | 中方对这一任命有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine sur cette nomination ? |
| 47243 | 汪文斌:我注意到有关报道。 | Wang Wenbin : J'ai remarqué des reportages concernés. |
| 47244 | 日方政府人事安排是日本内政,我不予评论。 | La nomination du gouvernement japonais constitue une affaire intérieure du Japon. Je ne commenterai pas cela. |