ID 原文 译文
46974 中方期待与各方一道凝聚最大共识、推动大会达成积极成果,推动《巴黎协定》全面有效实施,构建公平合理、合作共赢的全球气候治理体系和人类命运共同体。 La Chine souhaite travailler avec toutes les parties pour parvenir au plus grand consensus, faire en sorte que des résultats positifs soient obtenus dans le cadre de la conférence, œuvrer à la mise en œuvre complète et efficace de l’Accord de Paris, et construire un système juste, raisonnable et gagnant-gagnant en matière de gouvernance mondiale du climat, ainsi qu’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
46975 路透社记者:据报道,拜登总统和习近平主席定于美国时间周一举行视频会晤。 Reuters : Selon des reportages, le Président Joe Biden et le Président Xi Jinping auront une rencontre par liaison vidéo lundi prochain, heure américaine.
46976 中方能否证实并提供更多具体信息?   La Chine peut-elle le confirmer et fournir plus d’informations ?
46977 汪文斌:今年以来,习近平主席两次应约同拜登总统通电话,两国元首同意继续通过多种方式保持经常性联系。 Wang Wenbin : Depuis le début de cette année, le Président Xi Jinping s’est entretenu par téléphone avec le Président Joe Biden à deux reprises sur invitation, et les deux Chefs d’État ont convenu de continuer de maintenir des contacts réguliers par divers moyens.
46978 目前中美双方正就元首会晤具体安排保持密切沟通。 À l’heure actuelle, la Chine et les États-Unis maintiennent des échanges étroits sur les dispositions spécifiques liées à la rencontre entre les deux Chefs d’État.
46979 希望美方同中方相向而行,共同努力,推动中美元首会晤取得成功,引领中美关系重回健康稳定发展的正确轨道。 Nous espérons que les États-Unis iront dans le même sens que la Chine et feront des efforts concertés pour faire de la rencontre entre les Chefs d’État chinois et américain un succès, de sorte à ramener les relations sino-américaines sur la bonne voie d’un développement sain et régulier.
46980 拉通社记者:古巴官方近期谴责美国政府捏造谣言和谎言,支持反古巴力量,助长颠覆活动,破坏其国内稳定。 Prensa Latina : Les autorités cubaines ont récemment condamné l’administration américaine pour avoir fabriqué des rumeurs et des mensonges, soutenu les forces anticubaines, encouragé les activités subversives et compromis la stabilité dans le pays.
46981 中方对此持何立场?   Quelle est la position de la Chine à cet égard ?
46982 汪文斌:打着所谓“自由”“人权”“民主”幌子滥施单边制裁、粗暴干涉他国内政,这是美方的一贯伎俩。 Wang Wenbin : C’est la tactique habituelle de la partie américaine de recourir arbitrairement aux sanctions unilatérales et de s’ingérer grossièrement dans les affaires intérieures d’autrui au nom de la « liberté », des « droits de l’homme » et de la « démocratie ».
46983 中方对此坚决反对。 La Chine s’y oppose fermement.