ID 原文 译文
46610 发言人是否看了相关视频? Avez-vous regardé le clip ?
46611 对此有何评论?   Quels sont vos commentaires à ce sujet ?
46612 赵立坚:和大家一样,我也看了这首新版MV。 Zhao Lijian : J’ai regardé ce nouveau clip comme beaucoup d’entre vous.
46613 它讲述的是一个个冬奥百姓故事,描绘的是一幅幅百姓喜迎冬奥的缩影。 Il raconte des histoires de notre quotidien liées aux Jeux Olympiques d’hiver et dépeint des scènes où des gens attendent avec joie et enthousiasme les Jeux Olympiques d’hiver.
46614 通过一幕幕具有烟火气的画面,它全方位展示了北京作为东道主和双奥之城的发展情况,展现了中国民众热切期盼冬奥的心情。 À travers ces scènes que nous vivons au quotidien, le clip donne un aperçu exhaustif du développement de Beijing en tant que ville hôte des Jeux Olympiques à la fois d’été et d’hiver, et témoigne de l’impatience du peuple chinois dans l’attente des Jeux Olympiques d’hiver.
46615 正如歌曲所唱“一起来,一起向未来”,相信北京冬奥会一定会带动全世界冬季运动爱好者点燃激情,拥抱冰雪! La parole de la chanson dit : « Ensemble pour un avenir partagé ». Nous sommes convaincus que les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing raviveront la passion des amateurs du monde entier et les encourageront à pratiquer les sports d’hiver !
46616 时隔13年,北京再度点燃奥林匹克圣火。 Après 13 ans, la flamme olympique s’est à nouveau allumée à Beijing.
46617 再过79天,北京将首次举办冬奥会,成为首个双奥城市。 Dans 79 jours, Beijing accueillera pour la première fois les Jeux Olympiques d’hiver et deviendra la première ville au monde à accueillir à la fois les Jeux Olympiques d’été et d’hiver.
46618 当前,北京冬奥会和冬残奥会各项筹备工作正紧锣密鼓,有序推进。 À l’heure actuelle, tous les préparatifs avancent de manière rapide et ordonnée.
46619 据了解,北京冬奥会三大赛区多项赛事和保障测试正在有序进行。 Selon des informations, de nombreux tests de jeux et de logistiques dans les trois zones de compétition se déroulent dans l’ordre.