| ID | 原文 | 译文 |
| 46610 | 发言人是否看了相关视频? | Avez-vous regardé le clip ? |
| 46611 | 对此有何评论? | Quels sont vos commentaires à ce sujet ? |
| 46612 | 赵立坚:和大家一样,我也看了这首新版MV。 | Zhao Lijian : J’ai regardé ce nouveau clip comme beaucoup d’entre vous. |
| 46613 | 它讲述的是一个个冬奥百姓故事,描绘的是一幅幅百姓喜迎冬奥的缩影。 | Il raconte des histoires de notre quotidien liées aux Jeux Olympiques d’hiver et dépeint des scènes où des gens attendent avec joie et enthousiasme les Jeux Olympiques d’hiver. |
| 46614 | 通过一幕幕具有烟火气的画面,它全方位展示了北京作为东道主和双奥之城的发展情况,展现了中国民众热切期盼冬奥的心情。 | À travers ces scènes que nous vivons au quotidien, le clip donne un aperçu exhaustif du développement de Beijing en tant que ville hôte des Jeux Olympiques à la fois d’été et d’hiver, et témoigne de l’impatience du peuple chinois dans l’attente des Jeux Olympiques d’hiver. |
| 46615 | 正如歌曲所唱“一起来,一起向未来”,相信北京冬奥会一定会带动全世界冬季运动爱好者点燃激情,拥抱冰雪! | La parole de la chanson dit : « Ensemble pour un avenir partagé ». Nous sommes convaincus que les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing raviveront la passion des amateurs du monde entier et les encourageront à pratiquer les sports d’hiver ! |
| 46616 | 时隔13年,北京再度点燃奥林匹克圣火。 | Après 13 ans, la flamme olympique s’est à nouveau allumée à Beijing. |
| 46617 | 再过79天,北京将首次举办冬奥会,成为首个双奥城市。 | Dans 79 jours, Beijing accueillera pour la première fois les Jeux Olympiques d’hiver et deviendra la première ville au monde à accueillir à la fois les Jeux Olympiques d’été et d’hiver. |
| 46618 | 当前,北京冬奥会和冬残奥会各项筹备工作正紧锣密鼓,有序推进。 | À l’heure actuelle, tous les préparatifs avancent de manière rapide et ordonnée. |
| 46619 | 据了解,北京冬奥会三大赛区多项赛事和保障测试正在有序进行。 | Selon des informations, de nombreux tests de jeux et de logistiques dans les trois zones de compétition se déroulent dans l’ordre. |