ID 原文 译文
46540 赵立坚:在此次涉疆问题新闻发布会上,新疆自治区人民政府发言人介绍了新疆反恐与去极端化经验的七大经验:一是坚持遵循国际反恐原则。 Zhao Lijian : Lors de cette conférence de presse sur les questions liées au Xinjiang, un porte-paroledu gouvernement populaire la région autonome ouïgoure du Xinjiang a présenté les sept points clés de l’expérience du Xinjiang en matière de lutte contre le terrorisme et de déradicalisation. Un, adhérer aux principes internationaux en matière de lutte contre le terrorisme.
46541 二是坚持运用法治思维和法治方式。 Deux, faire valoir la mentalité et l’approche de l’État de droit.
46542 三是坚持在反恐中保护人权。 Trois, s’attacher à la protection des droits de l’homme dans la lutte contre le terrorisme.
46543 四是支持反恐、去极端化不与特定地域、民族、宗教挂钩。 Quatre, soutenir la déconnexion entre d’un côté, la lutte contre le terrorisme et la déradicalisation et de l’autre des pays, ethnies ou religions spécifiques.
46544 五是坚持宽严相济与预防教育挽救相结合。 Cinq, faire preuve d’indulgence et de sévérité dans l’application des lois tout en recourant à l’éducation préventive pour sauver des gens égarés.
46545 六是坚持保障和改善民生。 Six, s’attacher à la garantie et à l’amélioration du bien-être du peuple.
46546 七是坚持参与国际反恐务实合作。 Sept, rester engagé dans la participation à la coopération internationale pragmatique en matière de lutte contre le terrorisme.
46547 这七大经验,凝聚了新疆各族干部群众一个时期来团结一心,打击暴力恐怖犯罪、保障生命财产安全的汗水和智慧,也是新疆社会安定,经济和民生状况不断迈上新台阶的坚强保障。 Ces sept points clés de l’expérience témoignent du travail acharné et de la sagesse des cadres et des populations de tous les groupes ethniques au Xinjiang qui se sont unis ensemble depuis un certain temps pour lutter contre les crimes terroristes violents et sauvegarder la vie, la sécurité et les biens du peuple. Ils sont également une garantie solide de la stabilité sociale du Xinjiang ainsi que de l’amélioration continue de ses conditions économiques et du bien-être social.
46548 会上,一些新疆暴恐案受害者及家属讲述了亲身经历,对曾经遭受的恐怖主义威胁和恐怖分子罪行感到深恶痛绝,真心希望自己身上发生过的灾难永不再发生。 Lors de la conférence, certaines victimes d’attaques terroristes violentes au Xinjiang et leurs familles ont raconté leurs expériences personnelles, disant qu’elles détestent profondément les menaces et les crimes terroristes qu’elles ont subis, et exprimant l’espoir sincère que le désastre qui leur est arrivé ne se reproduira plus jamais.
46549 这里我想强调的是,涉疆问题的本质是反暴恐、去极端化、反分裂问题,而不是所谓人权、宗教问题。 Je tiens à souligner ici que l’essentiel des questions liées au Xinjiang est la lutte contre le terrorisme violent, la radicalisation et le séparatisme, plutôt que les soi-disant questions de droits de l’homme et de religion.