ID 原文 译文
17355 数据显示,美国在“9·11”之后发动战争所制造的难民数量在4900万至6000万之间。其中,仅阿富汗就有1100万人沦为难民。 Selon les statistiques, entre 49 et 60 millions de personnes sont devenues des réfugiés à cause des guerres menées par les États-Unis après le 11 septembre 2001, dont 11 millions seulement en Afghanistan.
17356 美国打着“民主”“人权”的旗号发动战争,留下千疮百孔的烂摊子后一走了之,而地区国家人民却要面对流离失所、贫穷落后和未知的未来。 Les États-Unis ont lancé des guerres prétendument « pour la démocratie et les droits de l’homme », et sont repartis des pays victimes en laissant derrière eux un désordre. Mais ce sont les peuples de ces pays qui sont confrontés au déplacement, à la pauvreté et au retard et à un avenir plein d’incertitudes.
17357 美国所作所为正是世界难民问题的最大推手,是对世界人权的粗暴践踏。 Ce que les États-Unis ont fait est le principal facteur qui alimente le problème des réfugiés dans le monde et constitue une grave violation des droits de l’homme.
17358 我也注意到,联合国难民事务高级专员格兰蒂前不久撰文指出,一些国家将保护难民的责任外包,甚至将他们“储存”在世界其他地方。 Je note également que le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Filippo Grandi, a écrit il y a quelque temps que certains pays se déchargent de leur responsabilité de protéger les réfugiés et les « stockent » même ailleurs dans le monde.
17359 拥有最多资源的富裕国家在修建隔离墙、关闭边境或驱逐漂洋过海的难民,这是对难民保护理念的蔑视和践踏。 Il a également fait remarquer que les États les plus riches, dotés de plus grandes ressources, réagissent en construisant des murs, en fermant les frontières et en repoussant les réfugiés qui traversent l’océan. C’est un piétinement et un mépris à l’égard de l’idéal de protection des réfugiés.
17360 难民日只有一天,但难民的艰难处境却发生在每一天。 La Journée mondiale des réfugiés ne dure qu’une journée, mais les réfugiés doivent faire face à leurs conditions de vie très difficiles tous les jours.
17361 以美国为首的一些西方国家长期输出战争和动乱、干涉他国内政、制造人道主义灾难,是难民问题的始作俑者。 Certains pays occidentaux dirigés par les États-Unis ont depuis longtemps semé la guerre et les troubles dans d’autres pays, se sont ingérés dans les affaires intérieures d’autres pays et y ont créé des catastrophes humanitaires. Ce sont eux qui sont initiateurs du problème des réfugiés.
17362 我们敦促有关国家认真反思自身行径造成的恶果,切实消除难民产生的根源,承担起在难民问题上应尽的责任。 Nous exhortons ces pays à réfléchir sérieusement aux graves conséquences de leur acte, à éliminer la cause profonde du problème des réfugiés et à assumer leurs responsabilités concernées.
17363 中方愿同国际社会共同努力,坚定支持多边主义,为完善全球难民保护体系、推动解决难民问题发挥积极建设性作用。 La Chine est disposée à travailler avec la communauté internationale, pour soutenir fermement le multilatéralisme, jouer un rôle constructif dans l’amélioration du système mondial de protection des réfugiés et promouvoir le règlement du problème des réfugiés.
17364 《北京日报》记者:我们注意到,昨天开幕的第三届跨国公司领导人青岛峰会发布报告显示,中国仍是跨国公司全球投资重要目的地。 Beijing Daily : Nous avons vu dans un rapport publié lors de la cérémonie d’ouverture du troisième Sommet des multinationales de Qingdao hier que la Chine reste toujours une destination importante pour les investissements mondiaux des multinationales.