| ID | 原文 | 译文 |
| 46470 | 赵立坚:我注意到有关报告。 | Zhao Lijian : J’ai noté les rapports concernés. |
| 46471 | 中方希望国际原子能机构和伊朗在相互尊重的基础上,通过对话协商妥善解决监督核查相关分歧。 | La Chine espère que sur la base du respect mutuel, l’AIEA et l’Iran pourront résoudre adéquatement leurs divergences sur la surveillance et la vérification par le dialogue et les consultations. |
| 46472 | 我们也呼吁有关各方均能为此发挥建设性作用。 | Nous appelons également toutes les parties concernées à jouer un rôle constructif à cet égard. |
| 46473 | 中方始终认为,维护和执行好伊核全面协议是解决伊核问题的唯一有效途径。 | La Chine estime toujours que le maintien et la mise en œuvre du PAGC-JCPOA sont le seul moyen efficace de résoudre la question nucléaire iranienne. |
| 46474 | 各方应加大外交努力,采取实际行动,推动全面协议恢复履约谈判顺利重启并取得积极成果。 | Toutes les parties devront intensifier leurs efforts diplomatiques et prendre des actions concrètes pour promouvoir la relance sans heurt des négociations sur la reprise des engagements dans le cadre du PAGC-JCPOA et obtenir des résultats positifs. |
| 46475 | 我们也希望有关各方从大局出发,保持理性克制,避免干扰推进伊核谈判的外交努力。 | Nous espérons également que les parties concernées garderont à l’esprit l’intérêt général, maintiendront une retenue rationnelle et éviteront d’interférer dans les efforts diplomatiques visant à faire avancer les pourparlers sur le nucléaire iranien. |
| 46476 | 彭博社记者:据《南华早报》报道,从12月的第一周起,从香港入境内地无需隔离。 | Bloomberg : Selon South China Morning Post, à partir de la première semaine de décembre, les voyageurs en provenance de Hong Kong seront autorisés à entrer dans la partie continentale de la Chine sans quarantaine. |
| 46477 | 外交部能否证实?是否有关于跨境旅行的新消息? | Le Ministère des Affaires étrangères peut-il le confirmer ? Y a-t-il de nouvelles informations sur les voyages transfrontaliers ? |
| 46478 | 赵立坚:我不掌握你提到的有关情况。 | Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée. |
| 46479 | 我可以回去向我的同事进行了解,之后可以向你反馈。 | Je peux vous donner une réponse après avoir vérifié avec mes collègues. |