ID 原文 译文
46470 赵立坚:我注意到有关报告。 Zhao Lijian : J’ai noté les  rapports concernés.
46471 中方希望国际原子能机构和伊朗在相互尊重的基础上,通过对话协商妥善解决监督核查相关分歧。 La Chine espère que sur la base du respect mutuel, l’AIEA et  l’Iran pourront résoudre adéquatement leurs divergences sur la surveillance et  la vérification par le dialogue et les consultations.
46472 我们也呼吁有关各方均能为此发挥建设性作用。 Nous appelons également  toutes les parties concernées à jouer un rôle constructif à cet égard.
46473 中方始终认为,维护和执行好伊核全面协议是解决伊核问题的唯一有效途径。 La Chine estime toujours que le  maintien et la mise en œuvre du PAGC-JCPOA sont le seul moyen efficace de  résoudre la question nucléaire iranienne.
46474 各方应加大外交努力,采取实际行动,推动全面协议恢复履约谈判顺利重启并取得积极成果。 Toutes les parties devront intensifier  leurs efforts diplomatiques et prendre des actions concrètes pour promouvoir la  relance sans heurt des négociations sur la reprise des engagements dans le cadre  du PAGC-JCPOA et obtenir des résultats positifs.
46475 我们也希望有关各方从大局出发,保持理性克制,避免干扰推进伊核谈判的外交努力。 Nous espérons également que les  parties concernées garderont à l’esprit l’intérêt général, maintiendront une  retenue rationnelle et éviteront d’interférer dans les efforts diplomatiques  visant à faire avancer les pourparlers sur le nucléaire iranien.
46476 彭博社记者:据《南华早报》报道,从12月的第一周起,从香港入境内地无需隔离。 Bloomberg : Selon  South China  Morning Post, à  partir de la première semaine de décembre, les voyageurs en provenance de  Hong Kong seront autorisés à entrer dans la partie continentale de la Chine sans  quarantaine.
46477 外交部能否证实?是否有关于跨境旅行的新消息?   Le  Ministère des Affaires étrangères peut-il le confirmer ? Y a-t-il de nouvelles  informations sur les voyages transfrontaliers ?
46478 赵立坚:我不掌握你提到的有关情况。 Zhao Lijian : Je ne suis pas au  courant de la situation que vous avez mentionnée.
46479 我可以回去向我的同事进行了解,之后可以向你反馈。 Je peux vous donner une  réponse après avoir vérifié avec mes collègues.