| ID | 原文 | 译文 |
| 46360 | 如身处高风险地区,请尽快转移或撤离。 | À ceux qui se trouvent dans des régions à haut risque, veuillez vous déplacer ou vous évacuer dès que possible. |
| 46361 | 《环球时报》记者:据报道,澳大利亚国防部长达顿19日回应中国驻澳使馆对澳核动力潜艇交易等问题的评论时称,中国使馆官员的言论具有挑衅性、愚蠢可笑。 | Global Times : Selon des reportages, en réponse aux commentaires de l’Ambassade de Chine en Australie sur l’acquisition par l’Australie de sous-marins nucléaires, le Ministre australien de la Défense, Peter Dutton, a déclaré le 19 novembre que les propos de diplomates de l’Ambassade de Chine étaient provocateurs, stupides et ridicules. |
| 46362 | 外交部对此有何评论? | Quels sont les commentaires du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 46363 | 赵立坚:达顿先生此番言论极其荒谬,极其不负责任。 | Zhao Lijian : Les remarques de M. Dutton sont extrêmement absurdes et irresponsables. |
| 46364 | 此人身为澳大利亚政府高级官员,却满脑子冷战思维和意识形态偏见,出于一己政治私利,屡次在涉华问题上搞挑衅,发表危言耸听、令人大跌眼镜的言论,不惜将澳大利亚绑上与中国对抗的战车。 | En tant que haut responsable du gouvernement australien, ce politicien est hanté de mentalité de la Guerre froide et de préjugés idéologiques. Poussé par des intérêts politiques égoïstes, il a fait des remarques provocatrices à plusieurs reprises sur des questions liées à la Chine, a tenu des propos choquants et surprenants, voire même n’a pas hésité à mettre l’Australie en confrontation avec la Chine. |
| 46365 | 可谓“司马昭之心,路人皆知”。 | Tout cela a révélé son intention malveillante, d’ailleurs bien connue de tous. |
| 46366 | 一段时间以来,澳大利亚某些政客渲染“中国威胁”,对华无端指责攻击,挑起紧张、制造对立,唯恐天下不乱。 | Depuis une certaine période, des politiciens australiens ont spéculé sur la « menace chinoise », accusé et attaqué la Chine sans fondement, provoqué des tensions et créé des affrontements, comme si la tranquillité les ennuie. |
| 46367 | 他们在台湾等问题上粗暴干涉中国内政,为“台独”势力撑腰打气。 | Ils se sont immiscés brutalement dans la question de Taiwan et d’autres affaires intérieures de la Chine, et ont soutenu les forces prônant « l’indépendance de Taiwan ». |
| 46368 | 澳大利亚同美英开展核潜艇合作,损害国际核不扩散努力,加剧核军备竞赛,引发地区国家高度关切。 | La coopération entre l’Australie, les États-Unis et le Royaume-Uni en matière de sous-marins à propulsion nucléaire a sapé les efforts internationaux pour la non-prolifération nucléaire et a aggravé la course aux armements nucléaires, ce qui a suscité une grande inquiétude dans les pays de la région. |
| 46369 | 有关行径有违当今世界和平、发展与合作的潮流,也有损澳大利亚自身利益和国际形象。 | De tels actes vont à l’encontre de la tendance mondiale de l’époque marquée par la paix, le développement et la coopération, et nuisent également aux intérêts de l’Australie et à son image internationale. |