| ID | 原文 | 译文 |
| 46340 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 46341 | 赵立坚:我们对立陶宛政府动用军队、军犬暴力对待难民表示严重关切,并予以严厉谴责。 | Zhao Lijian : Nous exprimons notre grave préoccupation quant au recours par le gouvernement lituanien à l’armée et à des chiens militaires pour traiter violemment les réfugiés, et le condamnons sévèrement. |
| 46342 | 这充分表明,立陶宛以及某些国家所标榜、捍卫的所谓“自由”“民主”是多么虚伪。 | Cela démontre pleinement à quel point les soi-disant « liberté » et « démocratie » autoproclamées et défendues par la Lituanie et certains autres pays sont hypocrites. |
| 46343 | 我们强烈呼吁立陶宛停止暴力,采取有效措施,维护难民的人权和各项基本权利。 | Nous appelons vivement la Lituanie à mettre fin à la violence et à prendre des mesures efficaces pour protéger les droits de l’homme et les divers droits fondamentaux des réfugiés. |
| 46344 | 法新社记者:中方是否会同立陶宛断交? | AFP : La Chine va-t-elle rompre ses relations diplomatiques avec la Lituanie ? |
| 46345 | 赵立坚:我刚才已经阐明了中方关于中立关系的原则立场。 | Zhao Lijian : Je viens de présenter la position de principe de la Chine sur ses relations avec la Lituanie. |
| 46346 | 中国外交部已发表声明,并向立陶宛方面宣布将两国外交关系降为代办级。 | Le Ministère des Affaires étrangères a publié une déclaration et informé la partie lituanienne que les relations diplomatiques bilatérales avaient été rétrogradées au rang de chargé d’affaires. |
| 46347 | 根据《维也纳外交关系公约》,外交关系分为大使级、公使级、代办级。 | Selon la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, les relations diplomatiques peuvent être classées en trois catégories de chefs de mission, à savoir les ambassadeurs ou les nonces, les envoyés, ministres et internonces, et les chargés d’affaires. |
| 46348 | 中方有关决定已经充分体现中方严正立场。 | La Chine a pleinement démontré sa position solennelle par sa décision. |
| 46349 | 我们将采取一切必要措施,捍卫国家主权和领土完整,维护自身核心利益。 | Nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour défendre la souveraineté et l’intégrité territoriale du pays et sauvegarder nos intérêts vitaux. |