| ID | 原文 | 译文 |
| 46310 | 因此,美英澳三国此举将构成巨大核扩散风险,明显违反《不扩散核武器条约》的目的和宗旨,将严重冲击国际核不扩散体系。 | Par conséquent, cet acte des États-Unis, du Royaume-Uni et de l’Australie posera un risque énorme de prolifération nucléaire, constitue une violation flagrante de l’objectif et du principe du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et portera gravement atteinte au système international de non-prolifération nucléaire. |
| 46311 | 美英澳三国蔑视国际规则,不顾各方反对,炮制所谓《海军核动力信息交换协议》,执意推进核潜艇合作。 | Tout en faisant fi des règles internationales et de l’opposition de toutes les parties, les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie ont concocté le soi-disant accord autorisant l’échange d’informations sur la propulsion nucléaire navale et se sont entêtés à faire progresser la coopération sur les sous-marins nucléaires. |
| 46312 | 这是极不负责的。 | C’est extrêmement irresponsable. |
| 46313 | 试问:三国将分享哪些信息? | Alors permettez-moi de poser les questions suivantes : Quelles informations les trois pays vont-ils partager ? |
| 46314 | 是否符合三国各自承担的国际义务? | Est-il conforme aux obligations internationales respectives des trois pays ? |
| 46315 | 会不会造成核扩散? | Cela entraînera-t-il une prolifération nucléaire ? |
| 46316 | 三国如何确保不将有关核材料和核技术用于发展核武器?如何防止其错误行径引发其他国家起而效尤? | Comment les trois pays garantiront-ils que les matières et technologies nucléaires concernées ne seront pas utilisées pour développer des armes nucléaires ? Comment éviter que les autres pays ne suivent l’exemple de cet acte erroné ? |
| 46317 | 三国有义务就这些问题向国际社会作出明确交代。 | Les trois pays ont l’obligation de donner des explications claires à la communauté internationale sur ces questions. |
| 46318 | 总台CGTN记者:11月21日,苏丹军方领导人布尔汉同原过渡政府总理哈姆杜克签署政治协议,恢复哈过渡政府总理职务,并由哈牵头组建技术官僚内阁。 | CGTN : Le 21 novembre, le chef militaire soudanais Abdel Fattah al-Burhan a signé un accord politique avec l’ancien Premier Ministre du gouvernement de transition Abdallah Hamdok, qui permet à M. Hamdok de reprendre ses fonctions et de former un cabinet de technocrates. |
| 46319 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ? |