ID 原文 译文
46310 因此,美英澳三国此举将构成巨大核扩散风险,明显违反《不扩散核武器条约》的目的和宗旨,将严重冲击国际核不扩散体系。 Par  conséquent, cet acte des États-Unis, du Royaume-Uni et de l’Australie posera un  risque énorme de prolifération nucléaire, constitue une violation flagrante de  l’objectif et du principe du Traité sur la non-prolifération des armes  nucléaires (TNP) et portera gravement atteinte au système international de  non-prolifération nucléaire.
46311 美英澳三国蔑视国际规则,不顾各方反对,炮制所谓《海军核动力信息交换协议》,执意推进核潜艇合作。 Tout en faisant fi des règles  internationales et de l’opposition de toutes les parties, les États-Unis, le  Royaume-Uni et l’Australie ont concocté le soi-disant accord autorisant  l’échange d’informations sur la propulsion nucléaire navale et se sont entêtés à  faire progresser la coopération sur les sous-marins nucléaires.
46312 这是极不负责的。 C’est  extrêmement irresponsable.
46313 试问:三国将分享哪些信息? Alors permettez-moi de poser les questions  suivantes : Quelles informations les trois pays vont-ils partager ?
46314 是否符合三国各自承担的国际义务? Est-il  conforme aux obligations internationales respectives des trois pays ?
46315 会不会造成核扩散? Cela  entraînera-t-il une prolifération nucléaire ?
46316 三国如何确保不将有关核材料和核技术用于发展核武器?如何防止其错误行径引发其他国家起而效尤? Comment les trois pays  garantiront-ils que les matières et technologies nucléaires concernées ne seront  pas utilisées pour développer des armes nucléaires ? Comment éviter que les  autres pays ne suivent l’exemple de cet acte erroné ?
46317 三国有义务就这些问题向国际社会作出明确交代。 Les trois pays ont  l’obligation de donner des explications claires à la communauté internationale  sur ces questions.
46318 总台CGTN记者:11月21日,苏丹军方领导人布尔汉同原过渡政府总理哈姆杜克签署政治协议,恢复哈过渡政府总理职务,并由哈牵头组建技术官僚内阁。 CGTN : Le 21 novembre,  le chef  militaire soudanais Abdel Fattah al-Burhan a signé un accord politique  avec l’ancien Premier Ministre du gouvernement de transition Abdallah Hamdok, qui permet à M.  Hamdok de reprendre ses fonctions et de former un cabinet de  technocrates.
46319 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ?