| ID | 原文 | 译文 |
| 17325 | 我们对美国一再发生枪击事件造成严重人员伤亡感到惋惜,对美国政府在减少枪支暴力方面长期未采取任何实质举措感到关切和不安。 | Nous déplorons les fusillades répétées aux États-Unis qui ont fait de nombreuses victimes, et nous sommes préoccupés et troublés par l’absence prolongée de toute initiative substantielle de la part du gouvernement américain pour réduire la violence armée. |
| 17326 | 作为世界上枪支暴力最严重的国家,美国枪支暴力受害者数量屡创新高,平均每天有122人死于枪口之下,儿童和青少年死于枪击的概率是其他31个高收入国家总和的15倍。 | En tant que pays avec le plus de violence armée au monde, le nombre des victimes de la violence armée a atteint des niveaux records, 122 personnes meurent de fusillade en moyenne par jour, le taux mortalité de fusillade des enfants et des adolescents est 15 fois plus haut que la totalité des 31 autres pays à revenu élevé. |
| 17327 | 但过去25年来,美国政府未能出台一项控枪法案。 | Mais depuis les 25 ans écoulés, le gouvernement américain n’arrive pas à mettre en place même une seule loi pour contrôler les armes à feu. |
| 17328 | 正如美国媒体报道中指出的,“总是有人呼吁采取行动,但随后就被搁置了”。 | Comme le notent les médias américains, « il y a toujours des appels à l’action, mais ils sont ensuite mis de côté ». |
| 17329 | 面对本国一再上演的人权悲剧,美方政客只会重复虚伪空洞的安慰说辞,安排表演性质的“哀悼”活动,等下一次恶性枪击事件暴发时不过是再来一遍。 | Face aux tragédies répétées des droits de l’homme dans ce pays, les politiciens américains se contentent de répéter des discours de consolation faux et vides de sens, et d’arranger des activités de « condoléances » pour la frime, et lorsque la prochaine fusillade violente se passe, ils ne feront que rejouer ce jeu. |
| 17330 | 人们不禁要问,每天目睹自己的亲人甚至是孩子倒在枪口之下却无能为力,美国人民的人权在哪里? | Nous ne pouvons pas nous empêcher de demander que, si nous voyons de nos propres yeux notre famille et nos enfants décéder dans une fusillade sans pouvoir rien faire, alors où se manifestent les droits de l’homme des États-Unis ? |
| 17331 | 面对本国民众被杀戮无动于衷,却成天对别国事务指手画脚,美国政客们关心的是人权还是霸权? | Les hommes politiques américains se soucient-ils des droits de l’homme ou de l’hégémonie lorsqu’ils sont indifférents au meurtre de leur propre peuple mais passent leurs journées à dire aux autres pays ce qu’ils doivent faire ? |
| 17332 | 我们敦促美方回应美国民众的关切,切实保障民众生命安全,让美国人民能够安心地坐在课桌旁、自由地行走在街头上。 | Nous demandons à la partie américaine de répondre aux préoccupations de la population américaine, à garantir de façon concrète la vie et la sûreté du peuple, pour que le peuple américain puisse s’asseoir à son bureau et marcher librement dans la rue sans crainte. |
| 17333 | 这才是一个关心人权、维护人权的政府该做的事。 | C’est ce que devrait faire un gouvernement qui se soucie des droits de l’homme et les fait respecter. |
| 17334 | 日本广播协会记者:日本就中方在东海建成的气田开采设施提出抗议。 | NHK : Le Japon a protesté contre la construction par la Chine d’installations d’exploitation de champs de gaz en mer de Chine orientale. |