ID 原文 译文
46140 总台国广记者:据报道,22日,保加利亚中央选举委员会公布保总统选举第二轮投票计票结果,现任总统拉德夫胜选连任。 RCI : Selon des reportages, le 22 novembre, la Commission électorale centrale de Bulgarie a annoncé les résultats du deuxième tour de l’élection présidentielle bulgare, selon lesquels le Président sortant Roumen Radev a été réélu.
46141 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
46142 赵立坚:近日保加利亚顺利举行总统选举,拉德夫总统胜选连任。 Zhao Lijian :Récemment, les élections présidentielles en Bulgarie se sont déroulées avec succès et le Président Roumen Radev a été réélu pour un second mandat.
46143 中方对此表示祝贺。 La Chine y exprime ses félicitations.
46144 当前,中保战略伙伴关系发展势头良好,各领域务实合作顺利推进。 À l’heure actuelle, le partenariat stratégique Chine-Bulgariemaintient une bonne dynamique de développement et leur coopération pragmatique dans divers domaines progresse dans d’heureuses conditions.
46145 中方愿同保方一道,推动双边关系健康稳定发展。 La Chine est disposée à travailler avec la Bulgarie pour promouvoir le développement sain et stable des relations bilatérales.
46146 凤凰卫视记者:据报道,美国国务院发言人称,台湾当局在立陶宛设立“代表处”是台扩大国际空间的重要一步。 Phoenix TV : Selon des reportages, un porte-parole du Département d’État américain a déclaré que l’établissement d’un « bureau de représentation » par les autorités de Taiwan en Lituanie était une étape importante pour étendre l’espace international de Taiwan.
46147 美方重申对立方的支持。 La partie américaine a réitéré son soutien à la Lituanie.
46148 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
46149 赵立坚:一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识,是中国同建交国发展关系的政治基础。 Zhao Lijian : Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue régissant les relations internationales et un consensus général de la communauté internationale, et constitue le fondement politique du développement des relations entre la Chine et les pays ayant établi des relations diplomatiques avec elle.