ID 原文 译文
46130 拘押中心还将男性难民和妇女儿童分别拘押,人为造成家庭分离。 Dans les centres de détention, les hommes réfugiés sont détenus séparément des femmes et des enfants, ce qui a provoqué délibérément la séparation de familles.
46131 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
46132 赵立坚:连日来有关立陶宛粗暴对待甚至虐待难民的报道不断出现,特别是妇女、儿童遭受的不公正对待令人气愤,正在引发国际社会越来越多正义人士的严重关切和严厉谴责。 Zhao Lijian : Depuis des jours, les reportages sur le traitement brutal et même la maltraitance infligés aux réfugiés en Lituanie n’ont cessé de se multiplier. Le traitement injuste contre des femmes et des enfants est particulièrement scandaleux et a suscité de graves préoccupations et de sévères condamnations d’un nombre croissant de gens qui défendent la justice au sein de la communauté internationale.
46133 特别是立陶宛军警,除了动用军犬撕咬难民,还居然使用催泪瓦斯攻击难民儿童。 Notamment, pour l’armée et la police lituaniennes, en plus du recours à des chiens militaires pour mordre des réfugiés, ils sont même allés jusqu’à utiliser des gaz lacrymogènes pour attaquer des enfants réfugiés.
46134 我们强烈呼吁立陶宛政府遵守《联合国儿童权利公约》、联合国《关于难民地位的公约》及其议定书等国际法,遵守对难民不推回原则,立即停止暴力镇压行为,保障难民的基本人权,负责任地回应国际社会正当关切。 Nous appelons vivement le gouvernement lituanien à respecter le droit international, notamment la Convention relative aux droits de l’enfant des Nations Unies ainsi que la Convention relative au statut des réfugiés des Nations Unies et ses protocoles, à se conformer au principe de non refoulement des réfugiés et à mettre fin immédiatement à ses actes de répression violente, en vue de protéger les droits de l’homme fondamentaux des réfugiés et de répondre de manière responsable aux préoccupations légitimes de la communauté internationale.
46135 澳亚卫视记者:据报道,22日,立陶宛外事委员会主席帕维廖尼斯称,如果外交关系降级意味着中国在立陶宛活动的“情报人员”减少了,降级并不会造成严重后果。 MASTV : Selon des reportages, le 22 novembre, le Président de la Commission des affaires étrangères du Seimas de Lituanie Zygimantas Pavilionis a dit que si la dégradation des relations diplomatiques signifiait qu’il y aurait moins d’« agents de renseignement » chinois en Lituanie, la dégradation ne causerait donc pas de conséquences graves.
46136 中方有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard?
46137 赵立坚:立陶宛政客恶意造谣污蔑,只会让人更加认识到“信义”二字离他们有多远。 Zhao Lijian : Les diffamations et calomnies malveillantes des politiciens lituaniens ne font que faire comprendre davantage à quel point ils manquent de « bonne foi » et de « justice ».
46138 立陶宛背信弃义固然可恨,但更可悲的是,犯下错误却还百般狡辩、混淆视听。 La mauvaise foi de la Lituanie est bien sûr détestable, mais ce qui est encore plus triste, c’est que le pays tente de défendre l’indéfendable et d’induire le public en erreur par tous les moyens.
46139 国际社会和历史终将作出正义的宣判。 La communauté internationale et l’Histoire rendront finalement un jugement juste.