ID 原文 译文
46110 美国国务卿布林肯质疑委内瑞拉执政党操纵选举并限制反对派公平参选,不承认选举结果代表委内瑞拉的民意,重申美方支持所谓委“临时总统”瓜伊多,并将继续通过外交和经济手段敦促委内瑞拉政府释放政治犯、保障委内瑞拉人民基本人权。 Le Secrétaire d’État américain Antony Blinken a accusé le parti au pouvoir d’avoir truqué les élections et d’avoir restreint la participation équitable de l’opposition aux élections, et il ne reconnaît pas que les résultats représentent l’opinion publique du Venezuela. Il a réitéré le soutien de la partie américaine au soi-disant « président par intérim » Juan Guaido et a dit que les États-Unis continueraient d’exhorter le gouvernement vénézuélien, par des moyens diplomatiques et économiques, à libérer les prisonniers politiques et à garantir les droits de l’homme fondamentaux du peuple vénézuélien.
46111 拉美选举专家委员会等多个国际观察员组织对选举过程的透明度和可靠性予以肯定。 De nombreuses organisations d’observateurs internationaux, dont le Conseil des experts électoraux d’Amérique latine, ont reconnu la transparence et la fiabilité du processus électoral.
46112 欧盟选举观察团尚未对选举结果发表评论。 La Mission d’observation électorale de l’Union européenne (UE) n’a pas encore commenté les résultats des élections.
46113 中方对此有何评论?   Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
46114 赵立坚:中方密切关注委内瑞拉局势,注意到此次选举过程平稳、有序。 Zhao Lijian : La Chine suit de près la situation au Venezuela et a remarqué que le processus électoral était stable et ordonné.
46115 委内瑞拉政府和人民根据本国宪法和法律举行地方选举,完全是委内瑞拉的内政,不应受到外部势力的无端指责和粗暴干涉。 Le gouvernement et le peuple vénézuéliens ont organisé les élections locales conformément à la Constitution et aux lois du pays. Cela relève totalement des affaires intérieures du Venezuela, qui ne doivent pas faire l’objet d’accusations injustifiées et d’ingérences grossières de la part de forces extérieures.
46116 中方一贯坚持不干涉内政原则,相信委内瑞拉政府和人民有能力处理好本国内部事务。 La Chine poursuit toujours le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui. Nous sommes convaincus que le gouvernement et le peuple vénézuéliens seront capables de bien gérer leurs affaires intérieures.
46117 中方呼吁各方尊重委内瑞拉民主制度及其实践,尊重委内瑞拉人民的自主选择,为政治解决委内瑞拉问题发挥建设性作用。 La Chine appelle également toutes les parties à respecter le système démocratique du Venezuela et ses pratiques, à respecter le choix indépendant du peuple vénézuélien, et à jouer un rôle constructif dans le règlement politique de la question du Venezuela.
46118 路透社记者:一艘美国军舰今天通过台湾海峡,美方称之为例行活动。 Reuters : Un navire de guerre américain a traversé le Détroit de Taiwan aujourd’hui dans le cadre de ce que les États-Unis ont appelé une activité de routine.
46119 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ?