| ID | 原文 | 译文 |
| 45909 | 相信在索加瓦雷总理领导下,所政府能尽快恢复社会秩序和稳定。 | Nous sommes convaincus que sous la direction du Premier Ministre Manasseh Sogavare, le gouvernement des Îles Salomon pourra bientôt rétablir l’ordre social et la stabilité. |
| 45910 | 我们对一些中国公民和中资机构遇袭表示严重关切,已要求所政府采取一切必要措施保护在所中国公民和机构安全。 | Nous sommes gravement préoccupés par les attaques contre certains ressortissants et institutions chinois et avons déjà demandé au gouvernement des Îles Salomon de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la sécurité des ressortissants et institutions chinois dans le pays. |
| 45911 | 我还想强调的是,一个中国原则是国际关系基本准则。 | Je tiens à souligner que le principe d’une seule Chine est une norme fondamentale régissant les relations internationales. |
| 45912 | 中所建交两年来,两国关系发展良好,双方在经济、贸易、基础设施、教育、卫生等领域交流合作取得了丰硕成果,给两国人民带来了实实在在的利益和福祉。 | Deux ans après l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les Îles Salomon, les relations entre les deux pays ont connu un développement sain et leur coopération et leurs échanges ont enregistré des résultats fructueux dans divers domaines, tels que l’économie, le commerce, les infrastructures, l’éducation et la santé, apportant des bénéfices tangibles et du bien-être aux deux peuples. |
| 45913 | 任何破坏中所关系正常发展的图谋都是徒劳的。 | Toute tentative visant à saper le développement normal des relations sino-salomonaises est inutile. |
| 45914 | 湖北广播电视台记者:24日,美国务院不具名高官在电话吹风会上称,美国务院西半球事务助卿尼科尔斯率团访问洪都拉斯,向洪两名总统候选人说明洪与台湾关系重要性,称美国希洪都拉斯保持现状。 | HRTN : Le 24 novembre, un haut responsable anonyme du Département d’État américain a dit lors d’une conférence téléphonique que le Secrétaire d’État adjoint américain aux affaires de l’hémisphère occidental Brian Nichols avait conduit une délégation en visite au Honduras et avait expliqué l’importance des relations entre le Honduras et Taiwan pour les deux candidats présidentiels du Honduras, affirmant que les États-Unis espéraient voir le Honduras maintenir la situation actuelle. |
| 45915 | 美方并警告中美洲国家注意中方做法给该地区带来的风险。 | Les États-Unis ont également averti les pays d’Amérique centrale de prêter attention aux risques des actes chinois pour la région. |
| 45916 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet? |
| 45917 | 赵立坚:拉美人民应该警惕的,不是中方做法,而是美方长期以来将中美洲国家视为“后院”的霸权做派。 | Zhao Lijian : Ce dont le peuple latino-américain doit se méfier, ce ne sont pas les actes chinois, mais les actes hégémoniques de longue date des États-Unis qui considèrent les pays d’Amérique centrale comme leur « arrière-cour ». |
| 45918 | 美方有关举动公然违背一个中国原则,公然对他国内部事务指手画脚、粗暴干涉。 | Les actes concernés des États-Unis ont violé de manière flagrante le principe d’une seule Chine, et les États-Unis ont critiqué de manière ouverte les affaires intérieures d’autrui et s’y sont violemment ingérés. |