| ID | 原文 | 译文 |
| 45879 | 赵立坚:我昨天已经就有关问题阐明了中方有关立场。 | Zhao Lijian : Hier, j’ai exprimé clairement la position de la Chine sur la question concernée. |
| 45880 | 中方坚决反对美方以任何形式同台湾当局开展官方往来。 | La Chine s’oppose fermement à toute forme d’échange officiel entre la partie américaine et les autorités de Taiwan. |
| 45881 | 已向美方提出严正交涉。 | Nous avons fait des démarches solennelles auprès de la partie américaine. |
| 45882 | 美方个别官员应立即停止发表不负责任的言论,停止向“台独”分裂势力发出错误信号。 | Certains responsables américains doivent immédiatement cesser de faire des remarques irresponsables et d’envoyer des signaux erronés aux forces séparatistes prônant l’« indépendance de Taiwan ». |
| 45883 | 我还注意到,美方个别官员又抛出了一些陈词滥调。 | Nous avons également remarqué les vieux stéréotypes répétés par certains responsables américains. |
| 45884 | 必须强调的是,美国泛化国家安全概念,滥用国家力量,甚至通过编造谎言等手段,肆意打压别国企业,手段层出不穷。 | Je tiens à souligner que les États-Unis répriment de manière déraisonnable des entreprises étrangères par les moyens tels que la généralisation du concept de sécurité nationale, l’abus du pouvoir d’État et même la fabrication de mensonges. |
| 45885 | 在世界上搞经济胁迫、军事胁迫、人质胁迫等各种胁迫最多的国家,正是美国。 | Les États-Unis sont un maître incontesté de la coercition, jonglant avec les moyens économiques, les menaces militaires, les prises d’otages et d’autres types de coercition. |
| 45886 | 胁迫的帽子扣不到中国头上。 | La Chine n’a rien à voir avec le mot « coercition ». |
| 45887 | 我们正告美方个别官员,在国际上搞小圈子、歪曲事实诬蔑中国,任何时候都不会成功。 | Nous avertissons sévèrement certains responsables américains que toute tentative de former de petits clans dans le monde et de calomnier la Chine en déformant les faits est vouée à l’échec. |
| 45888 | 路透社记者:据澳大利亚《悉尼先驱晨报》报道,澳议员敦促澳政府外交抵制北京冬奥会。 | Reuters : Selon Sydney Morning Herald de l’Australie, des parlementaires australiens ont exhorté le gouvernement australien à s’engager dans un boycott diplomatique des Jeux Olympiques d’hiver de Beijing. |