| ID | 原文 | 译文 |
| 45849 | 中方坚决反对美方有关举措,要求美方立即纠正错误。 | La Chine s’oppose fermement aux mesures concernées des États-Unis et leur demande de remédier immédiatement à leur erreur. |
| 45850 | 中方保留对美采取必要反制措施的权利,将采取一切必要措施,坚决维护中国企业的合法权益。 | La Chine se réserve le droit de prendre des contre-mesures nécessaires à l’égard des États-Unis et prendra toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder résolument les droits et intérêts légaux des entreprises chinoises. |
| 45851 | 彭博社记者:关于美英澳潜艇合作的问题,中方是在维也纳举办的国际原子能机构理事会会议上提出有关建议的吗?国际原子能机构理事会何时就此展开讨论? | Bloomberg : En ce qui concerne la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires, la Chine a-t-elle présenté sa proposition concernée lors de la Réunion du Conseil des gouverneurs de l’AIEA tenue à Vienne ? Quand le Conseil des gouverneurs de l’AIEA discutera de ce sujet ? |
| 45852 | 是否已达成一些共识? | Y a-t-il un consensus en la matière ? |
| 45853 | 中方能否介绍具体情况? | Pourriez-vous fournir plus de détails ? |
| 45854 | 赵立坚:我刚才已经介绍了有关情况。 | Zhao Lijian : Je viens de présenter les informations concernées. |
| 45855 | 国际原子能机构于昨天召开理事会会议。 | L’AIEA a tenu hier une réunion de son Conseil des gouverneurs. |
| 45856 | 在中方建议下,理事会以协商一致方式增设了单独、正式的议题,专门讨论美英澳核潜艇合作相关问题。 | Sur proposition de la partie chinoise, le Conseil des gouverneurs a ajouté, après des consultations concertées, un sujet particulier et formel dans l’ordre du jour, afin de spécialement discuter des questions liées à la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires. |
| 45857 | 深圳卫视记者:法国外长勒德里昂近日接受法国《世界报》采访时,对中国和非洲的合作提出了批评。 | Shenzhen TV : Le Ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves Le Drian a critiqué la coopération Chine-Afrique dans une récente interview accordée au Monde. |
| 45858 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |